Шта им- --ч---с у-п-зо-иш--?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Šta---- -eč-ra- u---z--i-tu?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Шт- им- -еч------ био---пу?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Š-a i-a-v--era- --b-o--opu?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Шта има------а------е--в-зи--?
Ш__ и__ в______ н_ т__________
Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-?
------------------------------
Шта има вечерас на телевизији? 0 Š-a -ma-veče-a- -- -e-evi----?Š__ i__ v______ n_ t__________Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-?------------------------------Šta ima večeras na televiziji?
Има л- --ш ---ата--- -оз-риш-е?
И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е-
-------------------------------
Има ли још карата за позориште? 0 Im- l- -oš---r--a -a pozo--š--?I__ l_ j__ k_____ z_ p_________I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e--------------------------------Ima li još karata za pozorište?
Им- -и-јо----р-та-з- ----ко-?
И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______
И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п-
-----------------------------
Има ли још карата за биоскоп? 0 I----i j---ka-a-a-za-b--s---?I__ l_ j__ k_____ z_ b_______I-a l- j-š k-r-t- z- b-o-k-p------------------------------Ima li još karata za bioskop?
Има л- --ш---ра-а-за----б----у-утакм-ц-?
И__ л_ ј__ к_____ з_ ф________ у________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-?
----------------------------------------
Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0 I----i-još---ra-a--a-f-dba-----u--k---u?I__ l_ j__ k_____ z_ f________ u________I-a l- j-š k-r-t- z- f-d-a-s-u u-a-m-c-?----------------------------------------Ima li još karata za fudbalsku utakmicu?
Ј------в-е - б-и--ни и--а-иште за г--ф?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 J--li -vde---bl-z--- ig-al--t- z- g--f?J_ l_ o___ u b______ i________ z_ g____J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-?---------------------------------------Je li ovde u blizini igralište za golf?
Ј- ли-о--е-у-б----н- -е--с-и те--н?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 J--l---vd--u b-i---- te--s-i-t---n?J_ l_ o___ u b______ t______ t_____J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n------------------------------------Je li ovde u blizini teniski teren?
Ј--------- у б-и-ини --творе---б--е-?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Je li-o-de-u bliz-----a-----ni-ba-e-?J_ l_ o___ u b______ z________ b_____J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n--------------------------------------Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?
Molts europeus que volen millorar el seu anglès viatgen a Malta.
Ho fan perquè l'anglès és la llengua oficial d'aquest estat insular del sud d'Europa.
I Malta és coneguda per les seves nombroses acadèmies d'idiomes.
No és això, però, pel que Malta és interessant per als lingüistes.
Hi ha un altre motiu que explica el seu interès per Malta.
La República de Malta té una altra llengua oficial: el maltès.
Aquesta llengua es va formar a partir d'un dialecte àrab.
El Malti és, de fet, l'única llengua semítica d'Europa.
Tot i que tant la seva sintaxi com la seva fonologia es diferencien de les de l'àrab.
A més, el maltès s'escriu amb caràcters llatins.
Encara que el seu alfabet té alguns signes especials.
Li falten, però, les lletres
c
i
y
.
El seu vocabulari recull termes de moltes llengües diferents.
Descomptant l'àrab, destaquen les paraules de l'italià i l'anglès.
Però també el fenici i el cartaginès han deixat la seva empremta a la llengua maltesa.
Així doncs, molts investigadors consideren que el maltès és una llengua criolla àrab.
Al llarg de la història, diferents potències han ocupat l'illa.
Totes van ser deixant la seva empremta a les illes de Malta, Gozo i Comino.
Durant molt temps el maltès no va ser més que una llengua familiar.
Però no es va deixar de veure com la llengua natal dels veritables maltesos.
La seva transmissió, com era d'esperar, va ser bàsicament oral.
Només a partir del segle XIX es va començar a escriure la llengua.
Avui compta amb uns 330.000 parlants.
Malta és membre de la Unió Europea des de 2004.
Això suposa que el maltès és també una de les llegües oficials d'Europa.
Pels habitants de Malta la llengua és senzillament una part de la seva cultura.
I s'alegren quan els estrangers també volen aprendre-la.
Segurament hi ha prou escoles d'idiomes a Malta...
Sabia vostè que?
El tamil forma part del grup de les llengües dravídiques.
És l’idioma natiu d’uns 70 milions de persones,
i es parla principalment a la India i a Sri Lanka.
El tamil és un dels idiomes amb major tradició de la India,
pel que és considerat com un dels idiomes més antics del país.
També és un dels 22 idiomes oficials del subcontinent indi.
La llengua estàndard és molt diferent de la variant vernacular,
i cadascuna d’elles s’utilitza segons del context.
Aquesta separació és una característica destacable del tamil.
També compta amb diversos dialectes.
Generlament, els dialectes parlats a Sri Lanka són els més conservadors.
El tamil escrit és una barreja d’entre un sistema d’escriptura alfabètic i sil·làbic.
Respecte a la seva història, ningú sap amb exactitud cóm va sorgir.
Tot i que si se sap que data de fa uns 2000 anys.
Al aprendre tamil, aprendràs moltíssimes coses sobre la India!