Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   px Oração subordinada com que 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (BR) Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. O--e--- -----z-melh-r---manh-. O t____ t_____ m______ a______ O t-m-o t-l-e- m-l-o-e a-a-h-. ------------------------------ O tempo talvez melhore amanhã. 0
Com ho sap? C--o----e -s--? C___ s___ i____ C-m- s-b- i-s-? --------------- Como sabe isso? 0
Espero que serà millor. E---sp--o-que ---hore. E_ e_____ q__ m_______ E- e-p-r- q-e m-l-o-e- ---------------------- Eu espero que melhore. 0
Segur que vindrà (ell). El--v-- co- --r-eza. E__ v__ c__ c_______ E-e v-m c-m c-r-e-a- -------------------- Ele vem com certeza. 0
És segur? Co- ---t--a? C__ c_______ C-m c-r-e-a- ------------ Com certeza? 0
Sé que vindrà. E- se- qu- e-e --m. E_ s__ q__ e__ v___ E- s-i q-e e-e v-m- ------------------- Eu sei que ele vem. 0
Segur que trucarà. Ele---m c--t-za -a- telef----. E__ c__ c______ v__ t_________ E-e c-m c-r-e-a v-i t-l-f-n-r- ------------------------------ Ele com certeza vai telefonar. 0
De debò? Verd-de? V_______ V-r-a-e- -------- Verdade? 0
Crec que trucarà. Eu -c--di-o q-e-e-e-v-- --lefona-. E_ a_______ q__ e__ v__ t_________ E- a-r-d-t- q-e e-e v-i t-l-f-n-r- ---------------------------------- Eu acredito que ele vai telefonar. 0
El vi probablement és vell. O -i-ho é-----o c-- ---t--a. O v____ é v____ c__ c_______ O v-n-o é v-l-o c-m c-r-e-a- ---------------------------- O vinho é velho com certeza. 0
N’està segur? S-be iss--c-m --r--z-? S___ i___ c__ c_______ S-b- i-s- c-m c-r-e-a- ---------------------- Sabe isso com certeza? 0
Suposo que és vell. E--supo--- -ue-s-----elh-. E_ s______ q__ s___ v_____ E- s-p-n-o q-e s-j- v-l-o- -------------------------- Eu suponho que seja velho. 0
El nostre cap és ben plantat. O -o-s-----f---st- -om -om asp--to. O n____ c____ e___ c__ b__ a_______ O n-s-o c-e-e e-t- c-m b-m a-p-c-o- ----------------------------------- O nosso chefe está com bom aspecto. 0
Vol dir? A--a? A____ A-h-? ----- Acha? 0
Fins i tot em sembla molt guapo. A----q----ea--ente está c-m e-c---n-e as-e---. A___ q__ r________ e___ c__ e________ a_______ A-h- q-e r-a-m-n-e e-t- c-m e-c-l-n-e a-p-c-o- ---------------------------------------------- Acho que realmente está com excelente aspecto. 0
El cap segur que té una xicota. O---e-e te- com-c--t-z- uma n--o--d-. O c____ t__ c__ c______ u__ n________ O c-e-e t-m c-m c-r-e-a u-a n-m-r-d-. ------------------------------------- O chefe tem com certeza uma namorada. 0
Ho creu de debò? Ac-a--es--? A___ m_____ A-h- m-s-o- ----------- Acha mesmo? 0
És ben possible que tingui una xicota. É-b---po-s-v-- que e-- -e-ha -m- ------d-. É b__ p_______ q__ e__ t____ u__ n________ É b-m p-s-í-e- q-e e-e t-n-a u-a n-m-r-d-. ------------------------------------------ É bem possível que ele tenha uma namorada. 0

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!