Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   sl Odvisni stavki z da 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Tria com vols veure la traducció:   
català eslovè Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. Vr--- bo-morda j--ri -o--š-. V____ b_ m____ j____ b______ V-e-e b- m-r-a j-t-i b-l-š-. ---------------------------- Vreme bo morda jutri boljše. 0
Com ho sap? O-k-d---ste-to? O____ v____ t__ O-k-d v-s-e t-? --------------- Odkod veste to? 0
Espero que serà millor. U-a-,-d- -- bo----. U____ d_ b_ b______ U-a-, d- b- b-l-š-. ------------------- Upam, da bo boljše. 0
Segur que vindrà (ell). P--- got-v--p-ide. P___ g_____ p_____ P-a- g-t-v- p-i-e- ------------------ Prav gotovo pride. 0
És segur? J- to--an-slj---? J_ t_ z__________ J- t- z-n-s-j-v-? ----------------- Je to zanesljivo? 0
Sé que vindrà. V-m,-da p-i-e. V___ d_ p_____ V-m- d- p-i-e- -------------- Vem, da pride. 0
Segur que trucarà. Z-g--ov---o--ič-. Z_______ p_______ Z-g-t-v- p-k-i-e- ----------------- Zagotovo pokliče. 0
De debò? R--? (-es-i----) R___ (__________ R-s- (-e-n-č-o-) ---------------- Res? (Resnično?) 0
Crec que trucarà. M-sl-m-----b----klical. M______ d_ b_ p________ M-s-i-, d- b- p-k-i-a-. ----------------------- Mislim, da bo poklical. 0
El vi probablement és vell. T- -i-- -e-g--o-o ---ro. T_ v___ j_ g_____ s_____ T- v-n- j- g-t-v- s-a-o- ------------------------ To vino je gotovo staro. 0
N’està segur? Ve--e--o----o-o? V____ t_ g______ V-s-e t- g-t-v-? ---------------- Veste to gotovo? 0
Suposo que és vell. D-m-e--m,-da j- s--ro. D________ d_ j_ s_____ D-m-e-a-, d- j- s-a-o- ---------------------- Domnevam, da je staro. 0
El nostre cap és ben plantat. N---šef-dobro-iz-l--a. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
Vol dir? Se v-m zd-? S_ v__ z___ S- v-m z-i- ----------- Se vam zdi? 0
Fins i tot em sembla molt guapo. Zd- se -i--------- z-lo-d--ro-izgl---. Z__ s_ m__ d_ c___ z___ d____ i_______ Z-i s- m-, d- c-l- z-l- d-b-o i-g-e-a- -------------------------------------- Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. 0
El cap segur que té una xicota. Še- im---o-ov- k-k-n- pu---. Š__ i__ g_____ k_____ p_____ Š-f i-a g-t-v- k-k-n- p-n-o- ---------------------------- Šef ima gotovo kakšno punco. 0
Ho creu de debò? Res-ta-- m-s-it-? R__ t___ m_______ R-s t-k- m-s-i-e- ----------------- Res tako mislite? 0
És ben possible que tingui una xicota. Čisto--ogo-- ---žno)-j----- i-- p--co. Č____ m_____ (______ j__ d_ i__ p_____ Č-s-o m-g-č- (-o-n-) j-, d- i-a p-n-o- -------------------------------------- Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. 0

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!