Manual de conversa

ca Els dies de la setmana   »   px Dias de semana

9 [nou]

Els dies de la setmana

Els dies de la setmana

9 [nove]

Dias de semana

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (BR) Engegar Més
el dilluns a --g--da-f-ira a s____________ a s-g-n-a-f-i-a --------------- a segunda-feira 0
el dimarts a --r-a-f-i-a a t__________ a t-r-a-f-i-a ------------- a terça-feira 0
el dimecres a-qu-----fe-ra a q___________ a q-a-t---e-r- -------------- a quarta-feira 0
el dijous a-quinta--e-ra a q___________ a q-i-t---e-r- -------------- a quinta-feira 0
el divendres a s-x-a---i-a a s__________ a s-x-a-f-i-a ------------- a sexta-feira 0
el dissabte o-sá-ado o s_____ o s-b-d- -------- o sábado 0
el diumenge o d--i-go o d______ o d-m-n-o --------- o domingo 0
la setmana a -em-na a s_____ a s-m-n- -------- a semana 0
del dilluns al diumenge d--s--u-------ra a -o-i-go d_ s____________ a d______ d- s-g-n-a-f-i-a a d-m-n-o -------------------------- da segunda-feira a domingo 0
El primer dia és el dilluns. O-p-i--iro-d-a - a--e--nd----ira. O p_______ d__ é a s_____________ O p-i-e-r- d-a é a s-g-n-a-f-i-a- --------------------------------- O primeiro dia é a segunda-feira. 0
El segon dia és el dimarts. O-segu------a-é a te------i--. O s______ d__ é a t___________ O s-g-n-o d-a é a t-r-a-f-i-a- ------------------------------ O segundo dia é a terça-feira. 0
El tercer dia és el dimecres. O te---iro---- é-a -u-rt--f-ira. O t_______ d__ é a q____________ O t-r-e-r- d-a é a q-a-t---e-r-. -------------------------------- O terceiro dia é a quarta-feira. 0
El quart dia és el dijous. O qua--- -ia-é-a--ui----feir-. O q_____ d__ é a q____________ O q-a-t- d-a é a q-i-t---e-r-. ------------------------------ O quarto dia é a quinta-feira. 0
El cinquè dia és el divendres. O --i--o-d---- - ---t-----ra. O q_____ d__ é a s___________ O q-i-t- d-a é a s-x-a-f-i-a- ----------------------------- O quinto dia é a sexta-feira. 0
El sisè dia és dissabte. O s---o-------o ----do. O s____ d__ é o s______ O s-x-o d-a é o s-b-d-. ----------------------- O sexto dia é o sábado. 0
El setè dia és el diumenge. O----im---i- é ------n-o. O s_____ d__ é o d_______ O s-t-m- d-a é o d-m-n-o- ------------------------- O sétimo dia é o domingo. 0
La setmana té set dies. A s-m--- t-m set---ia-. A s_____ t__ s___ d____ A s-m-n- t-m s-t- d-a-. ----------------------- A semana tem sete dias. 0
(Nosaltres) només treballem cinc dies. S-----b-l--mo- ----o dia-. S_ t__________ c____ d____ S- t-a-a-h-m-s c-n-o d-a-. -------------------------- Só trabalhamos cinco dias. 0

Llengua artificial: L'esperanto

L'anglès és la llengua més important actualment. El seu ús serveix perquè persones de tot el món s'entenguin. Però hi ha altres llengües que també busquen aquest objectiu. Per exemple, les llengües construïdes o artificials. Les llengües artificials han estat deliberadament creades i desenvolupades. Hi ha una finalitat en la construcció d'aquestes llengües. En les llengües artificials es barregen elements de diferents llengües. Per això el seu aprenentatge hauria de resultar fàcil a la majoria de la gent. L'objectiu d'una llengua artificial és la comunicació internacional. La llengua artificial més coneguda és l'esperanto. L'esperanto va sorgir el 1887, a Varsòvia. El seu creador va ser el metge Ludwik L. Zamenhof. Zamenhof creia que els problemes de comunicació eren la causa principal de discòrdia. Per això volia crear una llengua capaç d'unir la gent. Una llengua que permetés a tothom parlar en igualtat de condicions. El pseudònim de aquest metge era Dr. Esperanto, el doctor esperançat. Això mostra com creia el doctor en el seu somni. Però la idea d'una comprensió universal és molt més antiga. Fins avui, han estat moltes les llengües artificials creades. Sempre s'han relacionat amb objectius com la tolerància i els drets humans. L'esperanto és avui una llengua amb parlants de més de 120 països. Però l'esperanto també s'ha criticat. Perquè, per exemple, el 70% del seu lèxic procedeix de llengües romàniques. I, en qualsevol cas, es tracta d'una llengua molt influïda per la família indoeuropea. Els parlants de l'esperanto intercanvien impressions i idees en congressos i associacions. S'organitzen trobades i conferències de manera regular. Així doncs, tens ganes de sentir una mica d'esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Sabia vostè que?
L’anglès americà pertany al grup de les llengües germàniques occidentals. Es tracta d’un dialecte nord-americà, al igual que l’anglès canadenc. Té 300 milions de parlants natius, pel que es converteix en la variant d’anglès més parlada en tot el món. És molt similar a l’anglès britànic. De fet, els parlants de ambdues variants poden comunicar-se entre ells sense cap problema. Tan sols resulta complicat quan un d’ells parla amb un accent molt tancat. Però també tenen les seves diferències, i es troben principalment en la pronunciació, el vocabulari i l’ortografia. En molts casos, la gramàtica i la puntuació es barregen entre les dues variants. La rellevància de l’anglès ha augmentat considerablement en comparació amb la de l’anglès britànic. Això és degut a la gran influència de la indústria del cinema i la música a Amèrica del nord. Han exportat el seu idioma per tot el món durant segles. Inclús a la India i Pakistàn, que una vegada van ser colònies britàniques, estàn adoptant “americanismes" en la actualitat. Aprèn anglès americà, és l’idioma més influent del món!