Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   nl Bijzinnen met dat 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Tria com vols veure la traducció:   
català neerlandès Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. H-t---er --r---mor-e- miss----n--e---. H__ w___ w____ m_____ m________ b_____ H-t w-e- w-r-t m-r-e- m-s-c-i-n b-t-r- -------------------------------------- Het weer wordt morgen misschien beter. 0
Com ho sap? H-- -ee- ---a-? H__ w___ u d___ H-e w-e- u d-t- --------------- Hoe weet u dat? 0
Espero que serà millor. Ik--o-p---- -e- b---r wo-d-. I_ h___ d__ h__ b____ w_____ I- h-o- d-t h-t b-t-r w-r-t- ---------------------------- Ik hoop dat het beter wordt. 0
Segur que vindrà (ell). Hi--k-mt hee--z-ke-. H__ k___ h___ z_____ H-j k-m- h-e- z-k-r- -------------------- Hij komt heel zeker. 0
És segur? I- -----e--r? I_ d__ z_____ I- d-t z-k-r- ------------- Is dat zeker? 0
Sé que vindrà. I---e-- --t -ij---mt. I_ w___ d__ h__ k____ I- w-e- d-t h-j k-m-. --------------------- Ik weet dat hij komt. 0
Segur que trucarà. Hij -el- zek---op. H__ b___ z____ o__ H-j b-l- z-k-r o-. ------------------ Hij belt zeker op. 0
De debò? Werk--ijk? W_________ W-r-e-i-k- ---------- Werkelijk? 0
Crec que trucarà. Ik---------at hij--p-elt. I_ g_____ d__ h__ o______ I- g-l-o- d-t h-j o-b-l-. ------------------------- Ik geloof dat hij opbelt. 0
El vi probablement és vell. De-w--n--s----e- --d. D_ w___ i_ z____ o___ D- w-j- i- z-k-r o-d- --------------------- De wijn is zeker oud. 0
N’està segur? W----- dat zek--? W___ u d__ z_____ W-e- u d-t z-k-r- ----------------- Weet u dat zeker? 0
Suposo que és vell. Ik------e- -at--ij --d -s. I_ v______ d__ h__ o__ i__ I- v-r-o-d d-t h-j o-d i-. -------------------------- Ik vermoed dat hij oud is. 0
El nostre cap és ben plantat. On-e c-ef -----er ---d---t. O___ c___ z___ e_ g___ u___ O-z- c-e- z-e- e- g-e- u-t- --------------------------- Onze chef ziet er goed uit. 0
Vol dir? V-nd- u? V____ u_ V-n-t u- -------- Vindt u? 0
Fins i tot em sembla molt guapo. Ik --n- d-- h----- ze--s--e-r----- ----iet. I_ v___ d__ h__ e_ z____ z___ g___ u_______ I- v-n- d-t h-j e- z-l-s z-e- g-e- u-t-i-t- ------------------------------------------- Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. 0
El cap segur que té una xicota. De c----h-e-t--eker---- -ri-ndin. D_ c___ h____ z____ e__ v________ D- c-e- h-e-t z-k-r e-n v-i-n-i-. --------------------------------- De chef heeft zeker een vriendin. 0
Ho creu de debò? D--k--- dat ec--? D____ u d__ e____ D-n-t u d-t e-h-? ----------------- Denkt u dat echt? 0
És ben possible que tingui una xicota. H-t i- goed -og-l--k da- hi--ee- -r-en-i--h---t. H__ i_ g___ m_______ d__ h__ e__ v_______ h_____ H-t i- g-e- m-g-l-j- d-t h-j e-n v-i-n-i- h-e-t- ------------------------------------------------ Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. 0

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!