Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   da stor – lille

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [otteogtres]

stor – lille

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Δανικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό stor o----l-e s___ o_ l____ s-o- o- l-l-e ------------- stor og lille 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. Ele--n-en-er-sto-. E________ e_ s____ E-e-a-t-n e- s-o-. ------------------ Elefanten er stor. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. Musen -- li--e. M____ e_ l_____ M-s-n e- l-l-e- --------------- Musen er lille. 0
σκοτεινός και φωτεινός m-rk o---ys m___ o_ l__ m-r- o- l-s ----------- mørk og lys 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. N-t--- er--ø--. N_____ e_ m____ N-t-e- e- m-r-. --------------- Natten er mørk. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. D-g----r-lys. D____ e_ l___ D-g-n e- l-s- ------------- Dagen er lys. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) g-m-e---- u-g g_____ o_ u__ g-m-e- o- u-g ------------- gammel og ung 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. Vo-e- mo-f-r-/ fa-f-r-er ----t-ga-mel. V____ m_____ / f_____ e_ m____ g______ V-r-s m-r-a- / f-r-a- e- m-g-t g-m-e-. -------------------------------------- Vores morfar / farfar er meget gammel. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. Fo--70 -r s-d-- -ar--an -ta-i- ---. F__ 7_ å_ s____ v__ h__ s_____ u___ F-r 7- å- s-d-n v-r h-n s-a-i- u-g- ----------------------------------- For 70 år siden var han stadig ung. 0
όμορφος και άσχημος s--k o- -rim s___ o_ g___ s-u- o- g-i- ------------ smuk og grim 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. So--e---gl-n e-----k. S___________ e_ s____ S-m-e-f-g-e- e- s-u-. --------------------- Sommerfuglen er smuk. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. Edd-r-o-----er-g--m. E__________ e_ g____ E-d-r-o-p-n e- g-i-. -------------------- Edderkoppen er grim. 0
χοντρός και αδύνατος ty--og tynd t__ o_ t___ t-k o- t-n- ----------- tyk og tynd 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. En-k-i-de--å 100-ki---er--y-. E_ k_____ p_ 1__ k___ e_ t___ E- k-i-d- p- 1-0 k-l- e- t-k- ----------------------------- En kvinde på 100 kilo er tyk. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. En --nd-på 50 ---o-e---y--. E_ m___ p_ 5_ k___ e_ t____ E- m-n- p- 5- k-l- e- t-n-. --------------------------- En mand på 50 kilo er tynd. 0
ακριβό και φτηνό dyr o- -----g d__ o_ b_____ d-r o- b-l-i- ------------- dyr og billig 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Bi-en--r-dy-. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. A-is-n-e-----li-. A_____ e_ b______ A-i-e- e- b-l-i-. ----------------- Avisen er billig. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...