Φράσεις

el Η ώρα   »   sr Сати

8 [οκτώ]

Η ώρα

Η ώρα

8 [осам]

8 [osam]

Сати

[Sati]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σερβικά Παίζω Περισσότερο
Με συγχωρείτε! И---н---! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
I--in-te! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
Τι ώρα είναι παρακαλώ; М-лим--а-,-к---ко--- с-ти? М____ В___ к_____ ј_ с____ М-л-м В-с- к-л-к- ј- с-т-? -------------------------- Молим Вас, колико је сати? 0
M--i---as- k---k---e -ati? M____ V___ k_____ j_ s____ M-l-m V-s- k-l-k- j- s-t-? -------------------------- Molim Vas, koliko je sati?
Ευχαριστώ πολύ. М-о-о-х-ала! М____ х_____ М-о-о х-а-а- ------------ Много хвала! 0
Mn--o-hv--a! M____ h_____ M-o-o h-a-a- ------------ Mnogo hvala!
Η ώρα είναι μία. Ј---н -е ---. Ј____ ј_ с___ Ј-д-н ј- с-т- ------------- Један је сат. 0
J--a---e ---. J____ j_ s___ J-d-n j- s-t- ------------- Jedan je sat.
Η ώρα είναι δύο. Д-а су ---а. Д__ с_ с____ Д-а с- с-т-. ------------ Два су сата. 0
D-- su s-t-. D__ s_ s____ D-a s- s-t-. ------------ Dva su sata.
Η ώρα είναι τρεις. Т-- ---с-т-. Т__ с_ с____ Т-и с- с-т-. ------------ Три су сата. 0
T-- s--s-t-. T__ s_ s____ T-i s- s-t-. ------------ Tri su sata.
Η ώρα είναι τέσσερις. Ч-т-р---у ----. Ч_____ с_ с____ Ч-т-р- с- с-т-. --------------- Четири су сата. 0
Četir-------ta. Č_____ s_ s____ Č-t-r- s- s-t-. --------------- Četiri su sata.
Η ώρα είναι πέντε. П-т--е-сат-. П__ ј_ с____ П-т ј- с-т-. ------------ Пет је сати. 0
P-t-je-sati. P__ j_ s____ P-t j- s-t-. ------------ Pet je sati.
Η ώρα είναι έξι. Ш-ст--е---ти. Ш___ ј_ с____ Ш-с- ј- с-т-. ------------- Шест је сати. 0
Š-st-j- --t-. Š___ j_ s____ Š-s- j- s-t-. ------------- Šest je sati.
Η ώρα είναι επτά. Седа- -е--ати. С____ ј_ с____ С-д-м ј- с-т-. -------------- Седам је сати. 0
S------e-----. S____ j_ s____ S-d-m j- s-t-. -------------- Sedam je sati.
Η ώρα είναι οκτώ. Ос-м је с-т-. О___ ј_ с____ О-а- ј- с-т-. ------------- Осам је сати. 0
Osa- je -a-i. O___ j_ s____ O-a- j- s-t-. ------------- Osam je sati.
Η ώρα είναι εννέα. Девет--е -а-и . Д____ ј_ с___ . Д-в-т ј- с-т- . --------------- Девет је сати . 0
Dev-t j---ati-. D____ j_ s___ . D-v-t j- s-t- . --------------- Devet je sati .
Η ώρα είναι δέκα. Д-----ј---ати. Д____ ј_ с____ Д-с-т ј- с-т-. -------------- Десет је сати. 0
D---t--- -ati. D____ j_ s____ D-s-t j- s-t-. -------------- Deset je sati.
Η ώρα είναι έντεκα. Јед-н---т -е--а-и. Ј________ ј_ с____ Ј-д-н-е-т ј- с-т-. ------------------ Једанаест је сати. 0
J-d-n-e-t-j- -ati. J________ j_ s____ J-d-n-e-t j- s-t-. ------------------ Jedanaest je sati.
Η ώρα είναι δώδεκα. Д-а-а-ст--е-сати. Д_______ ј_ с____ Д-а-а-с- ј- с-т-. ----------------- Дванаест је сати. 0
D-an--s-------ti. D_______ j_ s____ D-a-a-s- j- s-t-. ----------------- Dvanaest je sati.
Ένα λεπτό έχει εξήντα δευτερόλεπτα. Ј--н- ми-ута-има----д--ет---к-нд-. Ј____ м_____ и__ ш_______ с_______ Ј-д-а м-н-т- и-а ш-з-е-е- с-к-н-и- ---------------------------------- Једна минута има шездесет секунди. 0
J--na -----a ima š--d-se---e--ndi. J____ m_____ i__ š_______ s_______ J-d-a m-n-t- i-a š-z-e-e- s-k-n-i- ---------------------------------- Jedna minuta ima šezdeset sekundi.
Μία ώρα έχει εξήντα λεπτά. Ј-дан-с-----а ш---ес-- м--ут-. Ј____ с__ и__ ш_______ м______ Ј-д-н с-т и-а ш-з-е-е- м-н-т-. ------------------------------ Један сат има шездесет минута. 0
Je-a---a- -ma --zde-et-m-nu-a. J____ s__ i__ š_______ m______ J-d-n s-t i-a š-z-e-e- m-n-t-. ------------------------------ Jedan sat ima šezdeset minuta.
Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες. Ј---- ----им- д--дес-т-- -е-и---с-та. Ј____ д__ и__ д_______ и ч_____ с____ Ј-д-н д-н и-а д-а-е-е- и ч-т-р- с-т-. ------------------------------------- Један дан има двадесет и четири сата. 0
Jeda---an ima -va--se- --č---ri sa-a. J____ d__ i__ d_______ i č_____ s____ J-d-n d-n i-a d-a-e-e- i č-t-r- s-t-. ------------------------------------- Jedan dan ima dvadeset i četiri sata.

Γλωσσικές οικογένειες

Πάνω στη γη ζούν περίπου 7 δισεκατομμύρια άνθρωποι. Και μιλούν περίπου 7.000 διαφορετικές γλώσσες! Όπως οι άνθρωποι, έτσι και οι γλώσσες μπορούν να έχουν συγγένεια μεταξύ τους. Αυτό σημαίνει ότι έχουν κοινή ρίζα. Υπάρχουν όμως και γλώσσες που είναι τελείως απομονωμένες. Δεν έχουν καμιά γενετική συγγένεια με άλλες γλώσσες. Στην Ευρώπη για παράδειγμα, τα βασκικά θεωρούνται απομονωμένη γλώσσα. Οι περισσότερες γλώσσες όμως έχουν “γονείς”, “παιδιά” ή “αδέλφια”. Ανήκουν επομένως σε μια συγκεκριμένη γλωσσική οικογένεια. Το πόσο μοιάζουν οι γλώσσες μεταξύ τους φαίνεται όταν τις συγκρίνουμε. Οι γλωσσολόγοι σήμερα μετρούν περίπου 300 γενετικές γλωσσικές μονάδες. Από αυτές, οι 180 είναι οικογένειες, που αποτελούνται από περισσότερες από μία γλώσσα. Οι υπόλοιπες 120 είναι μεομονωμένες γλώσσες. Η μεγαλύτερη γλωσσική οικογένεια είναι η ινδοευρωπαική. Περιλαμβάνει περίπου 280 γλώσσες. Σε αυτήν ανήκουν οι ρομανικές, οι γερμανικές και σλαβικές γλώσσες. Με πάνω από 3 δισεκατομμύρια ομιλητές σε όλες τις ηπείρους! Η σινοθιβετική γλωσσική οικογένεια κυριαρχεί στην Ασία. Έχει πάνω από 1,3 δισεκατομμύρια ομιλητές. Η σπουδαιότερη σινοθιβετική γλώσσα είναι τα κινεζικά. Στην Αφρική βρίσκεται η τρίτη μεγαλύτερη γλωσσική οικογένεια. Πήρε το ονομά της από τις περιοχές Νίγηρα-Κογκό, στις οποίες και εξαπλώθηκε. Της ανήκουν ''μόνο'' 350 εκατομμύρια ομιλητές. Η πιο σημαντική γλώσσα αυτής της οικογένειας είναι τα σουαχίλι. Στις περισσότερες περιπτώσεις ισχύει: Όσο μεγαλύτερη συγγένεια, τόσο καλύτερη η κατανόηση. Άτομα που μιλούν συγγενείς γλώσσες μπορούν και συνεννοούνται καλά. Μπορούν να μάθουν την άλλη γλώσσα σχετικά γρήγορα. Για αυτό λοιπόν, μάθετε γλώσσες - οι οικογενειακές συναντήσεις είναι πάντα ωραίες!
Ξέρατε ότι?
Τα γερμανικά είναι η μητρική γλώσσα για περισσότερους από 90 εκατομμύρια ανθρώπους. Αυτοί μένουν κυρίως στη Γερμανία, στην Αυστρία και στην Ελβετία. Επίσης στο Βέλγιο, στο Λιχτενστάιν, στη Βόρεια Ιταλία και στο Λουξεμβούργο μιλάνε γερμανικά. Σε αυτούς που έχουν τα γερμανικά για μητρική γλώσσα προστίθενται άλλα 80 εκατομμύρια που τα καταλαβαίνουν. Τα γερμανικά είναι μια από τις γλώσσες που μαθαίνονται πιο πολύ. Όπως τα αγγλικά και τα ολλανδικά ανήκουν στις δυτικογερμανικές γλώσσες. Έχουν επηρεασθεί επίσης εδώ και πολλούς αιώνες από άλλες γλώσσες. Αυτό οφείλεται στο ότι η περιοχή της γλώσσας βρίσκεται στη μέση της Ευρώπης. Σήμερα ενσωματώνονται ιδιαίτερως αγγλικοί όροι στο γερμανικό λεξιλόγιο. Άλλο ένα χαρακτηριστικό της γερμανικής γλώσσας είναι οι διαφορετικές διάλεκτοι. Αυτές χάνουν όλο και περισσότερο τη σημαντικότητά τους. Ιδιαιτέρως τα μέσα ενημέρωσης διαδίδουν την επίσημη γλώσσα όλο και περισσότερο. Γι' αυτό πολλά σχολεία θέλουν πάλι να διδάξουν διαλέκτους. Η γερμανική γραμματική δεν είναι και πολύ εύκολη, αλλά αξίζει τον κόπο! Διότι τα γερμανικά ανήκουν στις δέκα σημαντικότερες γλώσσες του κόσμου …