Φράσεις

el Επίθετα 3   »   sr Придеви 3

80 [ογδόντα]

Επίθετα 3

Επίθετα 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σερβικά Παίζω Περισσότερο
(Αυτή) έχει έναν σκύλο. О-а има --а. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
On---ma -s-. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Ο σκύλος είναι μεγάλος. П---ј- ве-ик. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pa---- ve--k. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
(Αυτή) έχει ένα μεγάλο σκύλο. Она--ма в----о-----. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
On- ima--el--o---sa. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
(Αυτή) έχει ένα σπίτι. Он----а -ућу. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-a --a--u---. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Το σπίτι είναι μικρό. К----ј- мал-. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
Kuc-a ----a-a. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
(Αυτή) έχει ένα μικρό σπίτι. О-- --а-ма---кућ-. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
On- -ma---lu -uc-u. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
(Αυτός) μένει σε ένα ξενοδοχείο. О---т-н--е-у-хо--лу. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
O--s-a--j--- -o-elu. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. Хо-е- је јеф--н. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
H-t-- -- j-fti-. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
(Αυτός) μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. О--ст-нуј- --је-тино- -----у. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O--st----- u ---tino- hotelu. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
(Αυτός) έχει ένα αυτοκίνητο. О- --- -уто. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
On -m- -uto. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. А--о--е ск---. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
A--o-j- --upo. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
(Αυτός) έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. Он--м--скупо --т-. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
O- --a ---po aut-. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
(Αυτός) διαβάζει ένα μυθιστόρημα. О- --т- р--а-. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
On-č----roma-. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Ро--н је д---да-. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
R---- -e--o-ad--. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
(Αυτός) διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. Он ч--а-д-са-а---о--н. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
On ---a--os---n r-man. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
(Αυτή) βλέπει μια ταινία. О-а г-ед- фил-. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-a--le-a-f-l-. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Η ταινία έχει αγωνία. Фил---- ---уд-и-. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
F--- je-u---dl-i-. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
(Αυτή) βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. Он--глед- у--у--ив филм. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
O---gled--uzb---j-- ---m. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Η γλώσσα των επιστημών

Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις. Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις. Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες. Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη. Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά . Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες. Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους. Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση. Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα. Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο. Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια. Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα. Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις. Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας. Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους! Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα. Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις. Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις. Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες. Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση. Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα! Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα. Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή. Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη. Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο. Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη. Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...