Vestmik

et Riigid ja keeled   »   fa ‫کشورها و زبانها‬

5 [viis]

Riigid ja keeled

Riigid ja keeled

‫5 [پنج]‬

‫5 [panj]‬‬‬

‫کشورها و زبانها‬

‫keshvarhaa va zabaanhaa‬‬‬

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti pärsia Mängi Rohkem
John on Londonist. ‫-ان اه- لن-- است.‬ ‫___ ا__ ل___ ا____ ‫-ا- ا-ل ل-د- ا-ت-‬ ------------------- ‫جان اهل لندن است.‬ 0
‫j--- -hl lan-a-------‬‬ ‫____ a__ l_____ a______ ‫-a-n a-l l-n-a- a-t-‬-‬ ------------------------ ‫jaan ahl landan ast.‬‬‬
London asub Suurbritannias. ‫-----د- ا----ت-- --ت.‬ ‫____ د_ ا_______ ا____ ‫-ن-ن د- ا-گ-س-ا- ا-ت-‬ ----------------------- ‫لندن در انگلستان است.‬ 0
‫la-dan --r-e------aa--a--.‬-‬ ‫______ d__ e_________ a______ ‫-a-d-n d-r e-g-e-t-a- a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫landan dar englestaan ast.‬‬‬
Ta räägib inglise keelt. ‫-و-(--د) ان----ی--حبت-م---ن-.‬ ‫__ (____ ا______ ص___ م______ ‫-و (-ر-) ا-گ-ی-ی ص-ب- م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ 0
‫------rd- ---l--- -oh--t -i--o--d.‬‬‬ ‫__ (_____ e______ s_____ m___________ ‫-o (-o-d- e-g-i-i s-h-a- m---o-a-.-‬- -------------------------------------- ‫oo (mord) englisi sohbat mi-konad.‬‬‬
Maria on Madridist. ‫م--یا--ه- ------ است-‬ ‫_____ ا__ م_____ ا____ ‫-ا-ی- ا-ل م-د-ی- ا-ت-‬ ----------------------- ‫ماریا اهل مادرید است.‬ 0
‫maa-i- a-l m-ad----as--‬-‬ ‫______ a__ m______ a______ ‫-a-r-a a-l m-a-r-d a-t-‬-‬ --------------------------- ‫maaria ahl maadrid ast.‬‬‬
Madrid asub Hispaanias. ‫-ادری- د- اس-ان---ا--.‬ ‫______ د_ ا______ ا____ ‫-ا-ر-د د- ا-پ-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫مادرید در اسپانیا است.‬ 0
‫-aad-id--ar espa--ia a--.‬‬‬ ‫_______ d__ e_______ a______ ‫-a-d-i- d-r e-p-a-i- a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫maadrid dar espaania ast.‬‬‬
Ta räägib hispaania keelt. ‫---اس--نی-یی-ص--ت--ی--ند.‬ ‫__ ا________ ص___ م______ ‫-و ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م-‌-ن-.- --------------------------- ‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ 0
‫-- es--a-ia----so--at mi-k-n---‬‬‬ ‫__ e__________ s_____ m___________ ‫-o e-p-a-i-a-i s-h-a- m---o-a-.-‬- ----------------------------------- ‫oo espaaniaayi sohbat mi-konad.‬‬‬
Peter ja Martha on Berliinist. ‫پی-- ---------ه------ن-هس-ن--‬ ‫____ و م____ ا__ ب____ ه______ ‫-ی-ر و م-ر-ا ا-ل ب-ل-ن ه-ت-د-‬ ------------------------------- ‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ 0
‫----r--a m-artaa--h---er-in---stan-.‬‬‬ ‫_____ v_ m______ a__ b_____ h__________ ‫-i-e- v- m-a-t-a a-l b-r-i- h-s-a-d-‬-‬ ---------------------------------------- ‫piter va maartaa ahl berlin hastand.‬‬‬
Berliin asub Saksamaal. ‫ب-----د- --م-ن ---.‬ ‫_____ د_ آ____ ا____ ‫-ر-ی- د- آ-م-ن ا-ت-‬ --------------------- ‫برلین در آلمان است.‬ 0
‫ber----dar-aal-a-- a-----‬ ‫______ d__ a______ a______ ‫-e-l-n d-r a-l-a-n a-t-‬-‬ --------------------------- ‫berlin dar aalmaan ast.‬‬‬
Kas te räägite mõlemad saksa keelt? ‫-ر-دو- -م--آلم--ی-صحبت--ی‌کن---‬ ‫__ د__ ش__ آ_____ ص___ م_______ ‫-ر د-ی ش-ا آ-م-ن- ص-ب- م-‌-ن-د-‬ --------------------------------- ‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ 0
‫ha- doo- -h-maa aa-ma-n- -o-----m--koni---‬‬ ‫___ d___ s_____ a_______ s_____ m___________ ‫-a- d-o- s-o-a- a-l-a-n- s-h-a- m---o-i-?-‬- --------------------------------------------- ‫har dooi shomaa aalmaani sohbat mi-konid?‬‬‬
London on pealinn. ‫لن-- ----ایت----س--‬ ‫____ ی_ پ_____ ا____ ‫-ن-ن ی- پ-ی-خ- ا-ت-‬ --------------------- ‫لندن یک پایتخت است.‬ 0
‫la-dan --- -aa---kht -s-.--‬ ‫______ y__ p________ a______ ‫-a-d-n y-k p-a-t-k-t a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫landan yek paaytakht ast.‬‬‬
Madrid ja Berliin on samuti pealinnad. ‫--در-د --بر-ی- هم پ----ت ه--ن--‬ ‫______ و ب____ ه_ پ_____ ه______ ‫-ا-ر-د و ب-ل-ن ه- پ-ی-خ- ه-ت-د-‬ --------------------------------- ‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ 0
‫m-a-r-- va be-l-n---- paa--akh--has--n--‬‬‬ ‫_______ v_ b_____ h__ p________ h__________ ‫-a-d-i- v- b-r-i- h-m p-a-t-k-t h-s-a-d-‬-‬ -------------------------------------------- ‫maadrid va berlin ham paaytakht hastand.‬‬‬
Pealinnad on suured ja valjud. ‫--ر-ا- ‫-ای-خت- بزر--و---س-و-دا -س-ن-.‬ ‫______ ‫_______ ب___ و پ_______ ه______ ‫-ه-ه-ی ‫-ا-ت-ت- ب-ر- و پ-س-و-د- ه-ت-د-‬ ---------------------------------------- ‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ 0
‫shah-haa-e ‫--ay-a-ht--boz-r---- p---ar-seda--has-a---‬-‬-‬ ‫__________ ‫__________ b_____ v_ p___________ h____________ ‫-h-h-h-a-e ‫-a-y-a-h-, b-z-r- v- p-r-a-o-e-a- h-s-a-d-‬-‬-‬ ------------------------------------------------------------ ‫shahrhaaye ‫paaytakht, bozorg va porsarosedaa hastand.‬‬‬‬‬
Prantsusmaa asub Euroopas. ‫--ا--- در--ر--- -س-.‬ ‫______ د_ ا____ ا____ ‫-ر-ن-ه د- ا-و-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫فرانسه در اروپا است.‬ 0
‫fa-aan-eh dar---oo--a---t---‬ ‫_________ d__ o______ a______ ‫-a-a-n-e- d-r o-o-p-a a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫faraanseh dar oroopaa ast.‬‬‬
Egiptus asub Aafrikas. ‫مص---- آف--قا -ست-‬ ‫___ د_ آ_____ ا____ ‫-ص- د- آ-ر-ق- ا-ت-‬ -------------------- ‫مصر در آفریقا است.‬ 0
‫-e-r d-r -a-r-gh-a a--.‬‬‬ ‫____ d__ a________ a______ ‫-e-r d-r a-f-i-h-a a-t-‬-‬ --------------------------- ‫mesr dar aafrighaa ast.‬‬‬
Jaapan asub Aasias. ‫ژ--ن د- -س-ا-----‬ ‫____ د_ آ___ ا____ ‫-ا-ن د- آ-ی- ا-ت-‬ ------------------- ‫ژاپن در آسیا است.‬ 0
‫j-a-po--d-- -as----st--‬‬ ‫_______ d__ a____ a______ ‫-h-a-o- d-r a-s-a a-t-‬-‬ -------------------------- ‫jhaapon dar aasia ast.‬‬‬
Kanada asub Põhja-Ameerikas. ‫-ان-د- -- آمر---ی-ش------س--‬ ‫______ د_ آ______ ش____ ا____ ‫-ا-ا-ا د- آ-ر-ک-ی ش-ا-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ 0
‫-aa-a-d---da-----r-k--y---homaa-i----.‬‬‬ ‫_________ d__ a_________ s_______ a______ ‫-a-n-a-a- d-r a-m-i-a-y- s-o-a-l- a-t-‬-‬ ------------------------------------------ ‫kaanaadaa dar aamrikaaye shomaali ast.‬‬‬
Panama asub Kesk-Ameerikas. ‫--------ر-آم---ا--م-کزی-ا--.‬ ‫______ د_ آ______ م____ ا____ ‫-ا-ا-ا د- آ-ر-ک-ی م-ک-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ 0
‫p---aam-- dar a--r-kaaye m---azi -st.--‬ ‫_________ d__ a_________ m______ a______ ‫-a-n-a-a- d-r a-m-i-a-y- m-r-a-i a-t-‬-‬ ----------------------------------------- ‫paanaamaa dar aamrikaaye markazi ast.‬‬‬
Brasiilia asub Lõuna-Ameerikas. ‫ب--ی- -----ر--ا- جنو-ی--ست-‬ ‫_____ د_ آ______ ج____ ا____ ‫-ر-ی- د- آ-ر-ک-ی ج-و-ی ا-ت-‬ ----------------------------- ‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ 0
‫b-ezi- da--a-m-ik---e--o--o---a-t-‬‬‬ ‫______ d__ a_________ j______ a______ ‫-r-z-l d-r a-m-i-a-y- j-n-o-i a-t-‬-‬ -------------------------------------- ‫brezil dar aamrikaaye jonoobi ast.‬‬‬

Keeled ja murded

Maailmas on 6000-7000 erinevat keelt. Murrete hulk on muidugi veel suurem. Kuid mis vahe on murdel ja keelel? Murretel on selgelt eristatav kohalik kõla. Murre on kohalik keelevariant. See tähendab, et keele vorm on kitsama haardega. Reeglina on murded vaid suulised, mitte kirjalikud. Neil on oma keelesüsteem. Ja nad järgivad oma reegleid. Teoreetiliselt võib igal keelel olla mitu murret. Kõik murded kuuluvad riigi maetliku keele alla. Üldkeelt mõistavad kõik riigi elanikud. Isegi erinevate murrete kõnelejad saavad üldkeele abil üksteisega suhelda. Pea kõik murded on oma tähtsust kaotamas. Linnades räägitakse murdeid väga harva. Üldkeelt räägitakse tavaliselt ka tööjuures. Sellepärast arvatakse tihti, et murde kõnelejad on lihtsad ja harimatud inimesed. Samas leidub neid kõigil ühiskonna klassides. Seega pole murretes kõnelejad vähem intelligentsed kui teised. Hoopis vastupidi! Murrete rääkijatel on palju eeliseid. Näiteks võib tuua keelekursused. Murde rääkija teab, et keelel on erinevad keelevormid. Ja nad õpivad kiiresti erinevaid keelestiile vahetama. Seega suudavad murrete rääkijad keeles paremini varieeruda. Nad tajuvad hästi, milline keelestiil sobib mingis olukorras. See on isegi teaduslikult tõestatud. Seega: kasutage julgelt murdeid - see on seda väärt!
Kas sa teadsid?
Bulgaaria keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka. Bulgaaria keelt räägib umbes kümme miljonit inimest. Suurem osa neist elab loomulikult Bulgaarias. Ent bulgaaria keelt räägitakse ka teistes riikides. Sinna kuuluvad näiteks Ukraina ja Moldova. Bulgaaria keel on üks vanimatest dokumenteeritud slaavi keeltest. Ja tal on näidata väga palju eripärasid. Silmatorkav on näiteks sarnasus albaania ja rumeenia keeltega. Need kaks keelt ei ole kumbki slaavi keeled. Sellele vaatamata on neil palju paralleele. Seetõttu nimetatakse kõiki neid keeli ka balkani keelteks. Neil on palju ühist, kuigi nad teineteisega suguluses ei ole. Bulgaaria keele tegusõnadel võib olla eriti palju erinevaid vorme. Samuti puudb bulgaaria keeles infinitiiv. Kes seda huvitavat keelt õppida tahab, avastab juba varsti palju uut!