prillid
عی-ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
e-nak
e____
e-n-k
-----
eynak
Ta unustas oma prillid.
-و (مرد) --ن-- را---ا-وش-کر-ه---ت-
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
o--(ma-d) ---ak-sh -â--ar--us- --rde.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Ta unustas oma prillid.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
عی--ش-ک--س--
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
eyna--sh-ko-âst?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
kell
س--ت
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
s--at
s____
s---t
-----
sâ-at
Ta kell on katki.
ساع--ا- ---د----ا- -ست-
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s--a-e oo (--rd- kh--âb ast.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Ta kell on katki.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Kell ripub seinal.
-ا-- به -ی-ا--آوی-ا- ا--.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ--- be ---â-------n -s-.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Kell ripub seinal.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
pass
----و-ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-s-o-t
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
Ta kaotas enda passi.
او --ر-- -ا------ را گ- کر-- -ست.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo (ma-d--------ta-h r----m-k-r--.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Ta kaotas enda passi.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Kuhu ta siis enda passi jättis?
-- --سپور-ش---است-
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p--po---sh -o--s-?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Kuhu ta siis enda passi jättis?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
nad – nende
آنه--مال----ا
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
â-hâ - ---e --hâ
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
nad – nende
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
ب-ه-ها-ن--تو--ند-و--د-ن--ود ر- پ--ا کن---
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bac----â -------ânan---âled-in- -ho- -------â --nand.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
-----نج--ه-ت-د---ا----م--ین--
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â--â -a-tand- --ra-d m---yand.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Teie – teie
--ا-(م-اطب-م-د) --مال ---
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s---â --ok-â--b mar-) ---âle --o-â
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Teie – teie
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
آق-ی مولر- م-افرتتا--چ-----ب-د-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
â--------ler--m-sâ-era-e-ân ----u-e--u-?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kus on teie naine, härra Müller?
آقا--مولر،--م-رت-ن-کجا-هستند؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âg-âye--ule-- -am--re------jâ---stan-?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Kus on teie naine, härra Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Teie – teie
ش-ا (-خ-ط---و----– -ا---م-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sho-- (mo-h-t-b ---anas) - --le--ho-â
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Teie – teie
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
خان---شمی---سف--ا- چط---ب-د؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k--nom----m-t--mosâ-e--tet-n--h-gun- -u-?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
خان---ش--ت- -و--تان--ج- -س----
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
kh-no-e---mi---sh----ar---n -o-----s-a-d?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?