Vestmik

et midagi paluma   »   fa ‫خواهش کردن درمورد چیزی‬

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

midagi paluma

‫74 [هفتاد و چهار]‬

‫74 [haftaad va chahaar]‬‬‬

‫خواهش کردن درمورد چیزی‬

‫khaahesh kardan darmored chizi‬‬‬

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti pärsia Mängi Rohkem
Kas te saaksite mul juukseid lõigata? ‫ا--ان دار--مو--ی م----وت-ه-کن---‬ ‫_____ د___ م____ م__ ک____ ک_____ ‫-م-ا- د-ر- م-ه-ی م-ا ک-ت-ه ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫امکان دارد موهای مرا کوتاه کنید؟‬ 0
‫e-------aard-mooh-y---a--a-k-o-a----o-id-‬‬‬ ‫______ d____ m______ m____ k______ k________ ‫-m-a-n d-a-d m-o-a-e m-r-a k-o-a-h k-n-d-‬-‬ --------------------------------------------- ‫emkaan daard moohaye maraa kootaah konid?‬‬‬
Mitte liiga lühikeseks, palun. ‫-طفا--خیلی-کو-اه-نش---‬ ‫____ خ___ ک____ ن_____ ‫-ط-ا- خ-ل- ک-ت-ه ن-و-.- ------------------------ ‫لطفاً خیلی کوتاه نشود.‬ 0
‫lotf--- k-eili -oo---- -as-a------‬ ‫______ k_____ k______ n___________ ‫-o-f-a- k-e-l- k-o-a-h n-s-a-a-.-‬- ------------------------------------ ‫lotfaaً kheili kootaah nashavad.‬‬‬
Veidi lühemaks, palun. ‫ل-فاً--می-کو---تر-‬ ‫____ ک___________ ‫-ط-ا- ک-ی-ک-ت-ه-ر-‬ -------------------- ‫لطفاً کمی‌کوتاهتر.‬ 0
‫----------mi---ot--t----‬‬ ‫______ k_________________ ‫-o-f-a- k-m---o-t-h-a-.-‬- --------------------------- ‫lotfaaً kami-kootahtar.‬‬‬
Kas te saaksite need pildid ilmutada? ‫-مکن است-این -ک-ها--ا -اه-----د؟‬ ‫____ ا__ ا__ ع____ ر_ ظ___ ک_____ ‫-م-ن ا-ت ا-ن ع-س-ا ر- ظ-ه- ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫ممکن است این عکسها را ظاهر کنید؟‬ 0
‫mom----a----- --pos--ksa--r---aah-r-k---d-‬‬‬ ‫______ a__ i_ &__________ r_ z_____ k________ ‫-o-k-n a-t i- &-p-s-a-s-a r- z-a-e- k-n-d-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫momken ast in 'aksaa ra zaaher konid?‬‬‬
Fotod on CD-plaadil. ‫-ک--- -و--سی-دی هس-ند-‬ ‫_____ ر__ س_ د_ ه______ ‫-ک-ه- ر-ی س- د- ه-ت-د-‬ ------------------------ ‫عکسها روی سی دی هستند.‬ 0
‫-a-o-;-k----ro--e -i d-y--asta-d.‬-‬ ‫___________ r____ s_ d__ h__________ ‫-a-o-;-k-a- r-o-e s- d-y h-s-a-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫'aksaa rooye si dey hastand.‬‬‬
Fotod on fotoaparaadis. ‫ع-- ها-ر---د-ر--ن--س---.‬ ‫___ ه_ ر__ د_____ ه______ ‫-ک- ه- ر-ی د-ر-ی- ه-ت-د-‬ -------------------------- ‫عکس ها روی دوربین هستند.‬ 0
‫&a---;------a rooy- d-rbi- -----n---‬‬ ‫_________ h__ r____ d_____ h__________ ‫-a-o-;-k- h-a r-o-e d-r-i- h-s-a-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫'aks haa rooye dorbin hastand.‬‬‬
Kas te saaksite seda kella parandada? ‫-ی-ت-ا--- --- -اع---- ت-م-ر-ک-ید؟‬ ‫________ ا__ س___ ر_ ت____ ک_____ ‫-ی-ت-ا-ی- ا-ن س-ع- ر- ت-م-ر ک-ی-؟- ----------------------------------- ‫می‌توانید این ساعت را تعمیر کنید؟‬ 0
‫-i--ava--i---- -aa&-po-;at ra -a---os;mi---o-i--‬-‬ ‫___________ i_ s__________ r_ t__________ k________ ‫-i-t-v-a-i- i- s-a-a-o-;-t r- t-&-p-s-m-r k-n-d-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫mi-tavaanid in saa'at ra ta'mir konid?‬‬‬
Klaas on katki. ‫شیش------- -س--‬ ‫____ ش____ ا____ ‫-ی-ه ش-س-ه ا-ت-‬ ----------------- ‫شیشه شکسته است.‬ 0
‫-h-sh---she----e---s----‬ ‫_______ s________ a______ ‫-h-s-e- s-e-a-t-h a-t-‬-‬ -------------------------- ‫shisheh shekasteh ast.‬‬‬
Patarei on tühi. ‫---ری -الی----.‬ ‫_____ خ___ ا____ ‫-ا-ر- خ-ل- ا-ت-‬ ----------------- ‫باتری خالی است.‬ 0
‫-aatr--khaali ast-‬‬‬ ‫______ k_____ a______ ‫-a-t-i k-a-l- a-t-‬-‬ ---------------------- ‫baatri khaali ast.‬‬‬
Saaksite te seda särki triikida? ‫--ک- --ت------یر----ر- -ت--ک-ید؟‬ ‫____ ا__ ا__ پ_____ ر_ ا__ ک_____ ‫-م-ن ا-ت ا-ن پ-ر-ه- ر- ا-و ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫ممکن است این پیراهن را اتو کنید؟‬ 0
‫m----- a-- in -iraaha- ra-oto--o--d-‬‬‬ ‫______ a__ i_ p_______ r_ o__ k________ ‫-o-k-n a-t i- p-r-a-a- r- o-o k-n-d-‬-‬ ---------------------------------------- ‫momken ast in piraahan ra oto konid?‬‬‬
Saaksite te need püksid pesta? ‫م--ن-است--ی--شل--ر-را -----ک-ی--‬ ‫____ ا__ ا__ ش____ ر_ ت___ ک_____ ‫-م-ن ا-ت ا-ن ش-و-ر ر- ت-ی- ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫ممکن است این شلوار را تمیز کنید؟‬ 0
‫m--ken--st i---h-lva- ra -a--z-ko--d--‬‬ ‫______ a__ i_ s______ r_ t____ k________ ‫-o-k-n a-t i- s-a-v-r r- t-m-z k-n-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫momken ast in shalvar ra tamiz konid?‬‬‬
Saaksite te need kingad parandada? ‫م-ک------این کف--ر- -ع-یر ----؟‬ ‫____ ا__ ا__ ک__ ر_ ت____ ک_____ ‫-م-ن ا-ت ا-ن ک-ش ر- ت-م-ر ک-ی-؟- --------------------------------- ‫ممکن است این کفش را تعمیر کنید؟‬ 0
‫mom-en --t in ----h ra-t-&---s-m-- k--id?-‬‬ ‫______ a__ i_ k____ r_ t__________ k________ ‫-o-k-n a-t i- k-f-h r- t-&-p-s-m-r k-n-d-‬-‬ --------------------------------------------- ‫momken ast in kafsh ra ta'mir konid?‬‬‬
Saaksite te mulle tuld anda? ‫---ن ----ب- -ن ---ف--ک-(آتش)-ب-هی-؟‬ ‫____ ا__ ب_ م_ ی_ ف___ (____ ب______ ‫-م-ن ا-ت ب- م- ی- ف-د- (-ت-) ب-ه-د-‬ ------------------------------------- ‫ممکن است به من یک فندک (آتش) بدهید؟‬ 0
‫-o-ke- --- b- -an ye---an-ak --a--s-)-b----id--‬‬ ‫______ a__ b_ m__ y__ f_____ (_______ b__________ ‫-o-k-n a-t b- m-n y-k f-n-a- (-a-a-h- b-d-h-d-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫momken ast be man yek fandak (aatash) bedahid?‬‬‬
Kas teil on tikke või välgumihklit? ‫--ا -ب--------ن-ک---ری-؟‬ ‫___ ک____ ی_ ف___ د______ ‫-م- ک-ر-ت ی- ف-د- د-ر-د-‬ -------------------------- ‫شما کبریت یا فندک دارید؟‬ 0
‫s---aa k-br-t --a-f-n-ak -aar-d?‬-‬ ‫______ k_____ i__ f_____ d_________ ‫-h-m-a k-b-i- i-a f-n-a- d-a-i-?-‬- ------------------------------------ ‫shomaa kebrit iaa fandak daarid?‬‬‬
Kas teil on tuhatoosi? ‫شم- --ر-ی--ری----ید؟‬ ‫___ ز________ د______ ‫-م- ز-ر-ی-ا-ی د-ر-د-‬ ---------------------- ‫شما زیرسیگاری دارید؟‬ 0
‫s-o--- zi--ig---i -----d?‬‬‬ ‫______ z_________ d_________ ‫-h-m-a z-r-i-a-r- d-a-i-?-‬- ----------------------------- ‫shomaa zirsigaari daarid?‬‬‬
Suitsetate te sigareid? ‫شما-------ب-گ -ی‌-ش--؟‬ ‫___ س____ ب__ م_______ ‫-م- س-گ-ر ب-گ م-‌-ش-د-‬ ------------------------ ‫شما سیگار برگ می‌کشید؟‬ 0
‫--o--a-si-a----a---m--k----d?‬‬‬ ‫______ s_____ b___ m____________ ‫-h-m-a s-g-a- b-r- m---e-h-d-‬-‬ --------------------------------- ‫shomaa sigaar barg mi-keshid?‬‬‬
Suitsetate te sigarette? ‫-ما--ی-ا- م-‌ک---؟‬ ‫___ س____ م_______ ‫-م- س-گ-ر م-‌-ش-د-‬ -------------------- ‫شما سیگار می‌کشید؟‬ 0
‫s-om---sig--r ---k-s--d-‬‬‬ ‫______ s_____ m____________ ‫-h-m-a s-g-a- m---e-h-d-‬-‬ ---------------------------- ‫shomaa sigaar mi-keshid?‬‬‬
Suitsetate te piipu? ‫-ما-----می---ید-‬ ‫___ پ__ م_______ ‫-م- پ-پ م-‌-ش-د-‬ ------------------ ‫شما پیپ می‌کشید؟‬ 0
‫-homa- -ip ---k------‬-‬ ‫______ p__ m____________ ‫-h-m-a p-p m---e-h-d-‬-‬ ------------------------- ‫shomaa pip mi-keshid?‬‬‬

Õppimine ja lugemine

Õppimine ja lugemine kuuluvad kokku. Muidugi, on see eriti tõsi, kui õppida võõrkeeli. Kes tahab õppida uut keelt, peab palju lugema. Lugedes võõrkeelset kirjandust töötleme me terveid lauseid. Meie aju õpib sõnavara ja grammatikat kontekstis. See aitab uut sisu kergemini meelde jätta. Meie mälul on üksikuid sõnu raskem meeles pidada. Lugedes õpime, millised tähendused sõnadel võivad olla. Selle tulemusena tekib meil uue keele taju. Loomulikultei tohi võõrkeelne kirjandus liiga keeruline olla. Kaasaegsed ja kriminovellid on tihti meelelahutuslikud. Päevalehtedel on see eelis, et nad on alati päevakohased. Õppimiseks sobivad ka lasteraamatud ja koomiksid. Pildid hõlbustada uuest keelest arusaamist. Sõltumata sellest, millise kirjanduse valid - see peaks olema lõbus! Et keel oleks mitmekesine, peaks loos palju juhtuma. Kui sa ei leia midagi erilist, võid kasutada ka septsiaalseid õpikuid. Algajatele mõeldud lihtsate tekstidega raamatuid on palju. Kasuta lugemisel sõnaraamatut. Kui sa ei tea sõna tähendust, vaata see sõnaraamatust järele. Lugemine aktiveerib meie aju ja me suudame uusi asju õppida kiiremini. Kogu kõik sõnad, mida sa ei tea, ühte faili kokku. Sel moel võid antud sõnu alati üle vaadata. Abiks on ka, kui võõrad sõnad tekstis alla joonida. Siis tunnete need järgmine kord kohe ära. Su edusammud tulevad palju kiiremini, kui loed iga päev võõrkeelset teksti. Meie aju õpib kiiresti uut keelt imiteerima. Võib juhtuda, et lõpuks hakkad võõrkeeles isegi mõtlema...