Mis ajast ta enam ei tööta?
او -زن- -- کی----ر -ار-ن--ک--؟
__ (___ ا_ ک_ د___ ک__ ن_______
-و (-ن- ا- ک- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------------
او (زن) از کی دیگر کار نمیکند؟
0
o- az --- m--he diga--kâ--n-m----a-?
o_ a_ c__ m____ d____ k__ n_________
o- a- c-e m-g-e d-g-r k-r n-m-k-n-d-
------------------------------------
oo az che moghe digar kâr nemikonad?
Mis ajast ta enam ei tööta?
او (زن) از کی دیگر کار نمیکند؟
oo az che moghe digar kâr nemikonad?
Teie abiellumisest?
-----ان----و-جش؟
__ ز___ ا________
-ز ز-ا- ا-د-ا-ش-
------------------
از زمان ازدواجش؟
0
az--am-n- ---evâ-as-?
a_ z_____ e__________
a- z-m-n- e-d-v-j-s-?
---------------------
az zamâne ezdevâjash?
Teie abiellumisest?
از زمان ازدواجش؟
az zamâne ezdevâjash?
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
-ل-- -- از-وق-ی -----دو-ج-ک--ه-ا-ت--دی-ر -ار-ن----ند.
____ ا_ ا_ و___ ک_ ا_____ ک___ ا___ د___ ک__ ن_______
-ل-، ا- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
-------------------------------------------------------
بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمیکند.
0
ba-e--oo -- va-h---k- e-devâ--k--d--a-- -iga--kâ----m-k-nad.
b____ o_ a_ v_____ k_ e______ k____ a__ d____ k__ n_________
b-l-, o- a- v-g-t- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d-
------------------------------------------------------------
bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمیکند.
bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
-و -زن) -ز وقت- ---ا----ج------ا---دی-ر -ا- ن-ی--ند-
__ (___ ا_ و___ ک_ ا_____ ک___ ا__ د___ ک__ ن_______
-و (-ن- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
------------------------------------------------------
او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند.
0
oo--z-z-mân- -e--zdev-j -ar---a-t-dig-r-----n--ik----.
o_ a_ z_____ k_ e______ k____ a__ d____ k__ n_________
o- a- z-m-n- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d-
------------------------------------------------------
oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند.
oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
آ-ها -- --ت- ک- -ا هم آ-نا--د---خو--خت-ه-تند-
____ __ و___ ک_ ب_ ه_ آ___ ش___ خ_____ ه______
-ن-ا -ز و-ت- ک- ب- ه- آ-ن- ش-ن- خ-ش-خ- ه-ت-د-
------------------------------------------------
آنها از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.
0
a- -ag--i--e-â-hâ-bâ h-m---he-â --o--n--k-osh-b-----h--t--d.
a_ v_____ k_ â___ b_ h__ â_____ s______ k__________ h_______
a- v-g-t- k- â-h- b- h-m â-h-n- s-o-a-d k-o-h-b-k-t h-s-a-d-
------------------------------------------------------------
az vaghti ke ânhâ bâ ham âshenâ shodand khosh-bakht hastand.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
آنها از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.
az vaghti ke ânhâ bâ ham âshenâ shodand khosh-bakht hastand.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
آ-----ز----- --ه-د-ر -د--ا-- ب--ن-رت--ی-و- میآی-د.
____ __ و___ ب__ د__ ش__ ا__ ب_ ن___ ب____ م_______
-ن-ا -ز و-ت- ب-ه د-ر ش-ه ا-د ب- ن-ر- ب-ر-ن م--ی-د-
------------------------------------------------------
آنها از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون میآیند.
0
az vag-t- bac--che --r--ho-e---d -e n-d-at----u--mi-ây---.
a_ v_____ b_______ d__ s________ b_ n_____ b____ m________
a- v-g-t- b-c---h- d-r s-o-e-a-d b- n-d-a- b-r-n m---y-n-.
----------------------------------------------------------
az vaghti bach-che dâr shode-and be nodrat birun mi-âyand.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
آنها از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون میآیند.
az vaghti bach-che dâr shode-and be nodrat birun mi-âyand.
Millal ta helistab?
-و (زن) کی--لف--می-ند-
__ (___ ک_ ت___ م______
-و (-ن- ک- ت-ف- م--ن-؟-
-------------------------
او (زن) کی تلفن میکند؟
0
o- c-e -og-e-telef-----k-n-d?
o_ c__ m____ t______ m_______
o- c-e m-g-e t-l-f-n m-k-n-d-
-----------------------------
oo che moghe telefon mikonad?
Millal ta helistab?
او (زن) کی تلفن میکند؟
oo che moghe telefon mikonad?
Samal ajal kui ta sõidab?
-ر-ح-ن-ر-ن-دگی-
__ ح__ ر________
-ر ح-ن ر-ن-د-ی-
-----------------
در حین رانندگی؟
0
d-- --yne -ân---e--?
d__ h____ r_________
d-r h-y-e r-n-n-e-i-
--------------------
dar heyne rânandegi?
Samal ajal kui ta sõidab?
در حین رانندگی؟
dar heyne rânandegi?
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
ب--،-و--- ----ان-دگی م---د.
____ و___ ک_ ر______ م______
-ل-، و-ت- ک- ر-ن-د-ی م--ن-.-
------------------------------
بله، وقتی که رانندگی میکند.
0
ba--, he-gâm--ke-r--a-d--i----on-d.
b____ h______ k_ r________ m_______
b-l-, h-n-â-i k- r-n-n-e-i m-k-n-d-
-----------------------------------
bale, hengâmi ke rânandegi mikonad.
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
بله، وقتی که رانندگی میکند.
bale, hengâmi ke rânandegi mikonad.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
---(زن--ض-- را-ندگ--تلفن-----ند؟
__ (___ ض__ ر______ ت___ م______
-و (-ن- ض-ن ر-ن-د-ی ت-ف- م--ن-؟-
----------------------------------
او (زن) ضمن رانندگی تلفن میکند؟
0
oo-hengâm---â-an--g----l-----m-z----.
o_ h______ r________ t______ m_______
o- h-n-â-e r-n-n-e-i t-l-f-n m-z-n-d-
-------------------------------------
oo hengâme rânandegi telefon mizanad.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
او (زن) ضمن رانندگی تلفن میکند؟
oo hengâme rânandegi telefon mizanad.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
-و-----ات--ک-د------زی-ن-تم-شا--ی---.
__ ض__ ا__ ک___ ت_______ ت____ م______
-و ض-ن ا-و ک-د- ت-و-ز-و- ت-ا-ا م--ن-.-
----------------------------------------
او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا میکند.
0
oo---m--am-n -â--tu -a-d-- -ele-i---n-t-m--h---iko-ad.
o_ h________ b_ o__ k_____ t_________ t______ m_______
o- h-m-z-m-n b- o-u k-r-a- t-l-v-z-o- t-m-s-â m-k-n-d-
------------------------------------------------------
oo ham-zamân bâ otu kardan televizion tamâshâ mikonad.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا میکند.
oo ham-zamân bâ otu kardan televizion tamâshâ mikonad.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
-- (ز-) ض-ن--نجام --ال-ف----س- موسیق- گوش----د--.
__ (___ ض__ ا____ ت_____ م____ م_____ گ__ م______
-و (-ن- ض-ن ا-ج-م ت-ا-ی- م-ر-ه م-س-ق- گ-ش م--ه-.-
---------------------------------------------------
او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش میدهد.
0
o--z-m-e a--âm- t-k----------ese mus-ghi-g-s- -i----a-.
o_ z____ a_____ t_______ m______ m______ g___ m________
o- z-m-e a-j-m- t-k-l-f- m-d-e-e m-s-g-i g-s- m-d---a-.
-------------------------------------------------------
oo zemne anjâme takâlife madrese musighi gush mida-had.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش میدهد.
oo zemne anjâme takâlife madrese musighi gush mida-had.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
من---قعی که-عی-ک --ی-ن- -یچ-چ---ن---بی---
__ م____ ک_ ع___ ن_____ ه__ چ__ ن________
-ن م-ق-ی ک- ع-ن- ن-ی-ز-م ه-چ چ-ز ن-ی-ب-ن-.-
--------------------------------------------
من موقعی که عینک نمیزنم هیچ چیز نمیبینم.
0
man-moghe-e -e --nak-ne------m---c--chiz--e---i---.
m__ m______ k_ e____ n________ h___ c___ n_________
m-n m-g-e-e k- e-n-k n-m-z-n-m h-c- c-i- n-m-b-n-m-
---------------------------------------------------
man moghe-e ke eynak nemizanam hich chiz nemibinam.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
من موقعی که عینک نمیزنم هیچ چیز نمیبینم.
man moghe-e ke eynak nemizanam hich chiz nemibinam.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
-ن -و--- ک- موس-ق---ل-د --ت-هیچ---ز-ن----هم--
__ م____ ک_ م_____ ب___ ا__ ه__ چ__ ن________
-ن م-ق-ی ک- م-س-ق- ب-ن- ا-ت ه-چ چ-ز ن-ی-ف-م-.-
-----------------------------------------------
من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمیفهمم.
0
ma- -og---- ke mu---hi-b-lan- a-t-h----ch-z n--if---a-.
m__ m______ k_ m______ b_____ a__ h___ c___ n__________
m-n m-g-e-e k- m-s-g-i b-l-n- a-t h-c- c-i- n-m-f-h-a-.
-------------------------------------------------------
man moghe-e ke musighi boland ast hich chiz nemifahmam.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمیفهمم.
man moghe-e ke musighi boland ast hich chiz nemifahmam.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
من م-----ک--سرم- خ-ر-- ا- -یچ-------- ---ن---نم-
__ م____ ک_ س___ خ____ ا_ ه__ ب___ ر_ ح_ ن_______
-ن م-ق-ی ک- س-م- خ-ر-ه ا- ه-چ ب-ی- ر- ح- ن-ی-ک-م-
---------------------------------------------------
من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمیکنم.
0
m---------e ke--ar-â---o-de----hi-h ---yee r- e-s-- -e---o-am.
m__ m______ k_ s____ k________ h___ b_____ r_ e____ n_________
m-n m-g-e-e k- s-r-â k-o-d---m h-c- b---e- r- e-s-s n-m-k-n-m-
--------------------------------------------------------------
man moghe-e ke sarmâ khorde-am hich bu-yee râ ehsâs nemikonam.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمیکنم.
man moghe-e ke sarmâ khorde-am hich bu-yee râ ehsâs nemikonam.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
-وق-ی ک----ران میب-ر- م--س----ت-ک-ی-میشویم-
_____ ک_ ب____ م_____ م_ س___ ت____ م_______
-و-ع- ک- ب-ر-ن م--ا-د م- س-ا- ت-ک-ی م--و-م-
-----------------------------------------------
موقعی که باران میبارد ما سوار تاکسی میشویم.
0
mogh--e-ke bârân -i-âr-- -â---xi sa--r m-shav-m.
m______ k_ b____ m______ m_ t___ s____ m________
m-g-e-e k- b-r-n m-b-r-d m- t-x- s-v-r m-s-a-i-.
------------------------------------------------
moghe-e ke bârân mibârad mâ tâxi savâr mishavim.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
موقعی که باران میبارد ما سوار تاکسی میشویم.
moghe-e ke bârân mibârad mâ tâxi savâr mishavim.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
-گ- در---ت-----ی- ب-ند- شو-م،--- د-ر --یا--فر میکنیم-
___ د_ ب__ آ_____ ب____ ش____ ب_ د__ د___ س__ م_______
-گ- د- ب-ت آ-م-ی- ب-ن-ه ش-ی-، ب- د-ر د-ی- س-ر م--ن-م-
--------------------------------------------------------
اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر میکنیم.
0
a----d-r-b-kh---zmâ-y---b---r-m- -e-d-r- d--y--s-f---m-k-n-m.
a___ d__ b_____________ b_______ b_ d___ d____ s____ m_______
a-a- d-r b-k-t-â-m---e- b-b-r-m- b- d-r- d-n-â s-f-r m-k-n-m-
-------------------------------------------------------------
agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر میکنیم.
agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
--ر -و --- -ی----م- -----ا ش-و- م-کنی-.
___ ا_ ز__ ن____ م_ غ__ ر_ ش___ م_______
-گ- ا- ز-د ن-ا-د م- غ-ا ر- ش-و- م--ن-م-
------------------------------------------
اگر او زود نیاید ما غذا را شروع میکنیم.
0
agar o--b----di-na---ad -â ---z--râ-s-o-u-e mi--nim.
a___ o_ b_ z___ n______ m_ g____ r_ s______ m_______
a-a- o- b- z-d- n-y-y-d m- g-a-â r- s-o-u-e m-k-n-m-
----------------------------------------------------
agar oo be zudi nayâyad mâ ghazâ râ shoru-e mikonim.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
اگر او زود نیاید ما غذا را شروع میکنیم.
agar oo be zudi nayâyad mâ ghazâ râ shoru-e mikonim.