Vestmik

et Riigid ja keeled   »   af Lande en tale

5 [viis]

Riigid ja keeled

Riigid ja keeled

5 [vyf]

Lande en tale

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti afrikaani Mängi Rohkem
John on Londonist. Jo-n--o--v----on--n-(-f). J___ k__ v__ L_____ (____ J-h- k-m v-n L-n-e- (-f-. ------------------------- John kom van Londen (af). 0
London asub Suurbritannias. L--den----in---o-t--r-t---je. L_____ i_ i_ G_______________ L-n-e- i- i- G-o-t-B-i-t-n-e- ----------------------------- Londen is in Groot-Brittanje. 0
Ta räägib inglise keelt. H- ---at-En-els. H_ p____ E______ H- p-a-t E-g-l-. ---------------- Hy praat Engels. 0
Maria on Madridist. M---- -o----- --dr-- (af-. M____ k__ v__ M_____ (____ M-r-a k-m v-n M-d-i- (-f-. -------------------------- Maria kom van Madrid (af). 0
Madrid asub Hispaanias. Ma--id-is-i- --a---. M_____ i_ i_ S______ M-d-i- i- i- S-a-j-. -------------------- Madrid is in Spanje. 0
Ta räägib hispaania keelt. Sy ---at S--a-s. S_ p____ S______ S- p-a-t S-a-n-. ---------------- Sy praat Spaans. 0
Peter ja Martha on Berliinist. Peter en--a-t----om-va- Ber----(---. P____ e_ M_____ k__ v__ B_____ (____ P-t-r e- M-r-h- k-m v-n B-r-y- (-f-. ------------------------------------ Peter en Martha kom van Berlyn (af). 0
Berliin asub Saksamaal. Ber-y--is-in-Duit-----. B_____ i_ i_ D_________ B-r-y- i- i- D-i-s-a-d- ----------------------- Berlyn is in Duitsland. 0
Kas te räägite mõlemad saksa keelt? Pra---j-ll--a--ei-Dui--? P____ j____ a____ D_____ P-a-t j-l-e a-b-i D-i-s- ------------------------ Praat julle albei Duits? 0
London on pealinn. L-n--- -- -n-h--f-tad. L_____ i_ ’_ h________ L-n-e- i- ’- h-o-s-a-. ---------------------- Londen is ’n hoofstad. 0
Madrid ja Berliin on samuti pealinnad. Ma--id-----erly- ---ook-hoofsted-. M_____ e_ B_____ i_ o__ h_________ M-d-i- e- B-r-y- i- o-k h-o-s-e-e- ---------------------------------- Madrid en Berlyn is ook hoofstede. 0
Pealinnad on suured ja valjud. H-----ede-is---o-- -n-lawa-i---g. H________ i_ g____ e_ l__________ H-o-s-e-e i- g-o-t e- l-w-a-e-i-. --------------------------------- Hoofstede is groot en lawaaierig. 0
Prantsusmaa asub Euroopas. F-a--ryk i--in -u----. F_______ i_ i_ E______ F-a-k-y- i- i- E-r-p-. ---------------------- Frankryk is in Europa. 0
Egiptus asub Aafrikas. Eg---e i- -- Afri--. E_____ i_ i_ A______ E-i-t- i- i- A-r-k-. -------------------- Egipte is in Afrika. 0
Jaapan asub Aasias. J---n----i- --i-. J____ i_ i_ A____ J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asië. 0
Kanada asub Põhja-Ameerikas. Kan-d- i---- -o-r---meri--. K_____ i_ i_ N_____________ K-n-d- i- i- N-o-d-A-e-i-a- --------------------------- Kanada is in Noord-Amerika. 0
Panama asub Kesk-Ameerikas. P--am---s i- Sen-ra-l-A-erik-. P_____ i_ i_ S________________ P-n-m- i- i- S-n-r-a---m-r-k-. ------------------------------ Panama is in Sentraal-Amerika. 0
Brasiilia asub Lõuna-Ameerikas. Br----i- ----n-Sui---mer--a. B_______ i_ i_ S____________ B-a-i-i- i- i- S-i---m-r-k-. ---------------------------- Brasilië is in Suid-Amerika. 0

Keeled ja murded

Maailmas on 6000-7000 erinevat keelt. Murrete hulk on muidugi veel suurem. Kuid mis vahe on murdel ja keelel? Murretel on selgelt eristatav kohalik kõla. Murre on kohalik keelevariant. See tähendab, et keele vorm on kitsama haardega. Reeglina on murded vaid suulised, mitte kirjalikud. Neil on oma keelesüsteem. Ja nad järgivad oma reegleid. Teoreetiliselt võib igal keelel olla mitu murret. Kõik murded kuuluvad riigi maetliku keele alla. Üldkeelt mõistavad kõik riigi elanikud. Isegi erinevate murrete kõnelejad saavad üldkeele abil üksteisega suhelda. Pea kõik murded on oma tähtsust kaotamas. Linnades räägitakse murdeid väga harva. Üldkeelt räägitakse tavaliselt ka tööjuures. Sellepärast arvatakse tihti, et murde kõnelejad on lihtsad ja harimatud inimesed. Samas leidub neid kõigil ühiskonna klassides. Seega pole murretes kõnelejad vähem intelligentsed kui teised. Hoopis vastupidi! Murrete rääkijatel on palju eeliseid. Näiteks võib tuua keelekursused. Murde rääkija teab, et keelel on erinevad keelevormid. Ja nad õpivad kiiresti erinevaid keelestiile vahetama. Seega suudavad murrete rääkijad keeles paremini varieeruda. Nad tajuvad hästi, milline keelestiil sobib mingis olukorras. See on isegi teaduslikult tõestatud. Seega: kasutage julgelt murdeid - see on seda väärt!
Kas sa teadsid?
Bulgaaria keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka. Bulgaaria keelt räägib umbes kümme miljonit inimest. Suurem osa neist elab loomulikult Bulgaarias. Ent bulgaaria keelt räägitakse ka teistes riikides. Sinna kuuluvad näiteks Ukraina ja Moldova. Bulgaaria keel on üks vanimatest dokumenteeritud slaavi keeltest. Ja tal on näidata väga palju eripärasid. Silmatorkav on näiteks sarnasus albaania ja rumeenia keeltega. Need kaks keelt ei ole kumbki slaavi keeled. Sellele vaatamata on neil palju paralleele. Seetõttu nimetatakse kõiki neid keeli ka balkani keelteks. Neil on palju ühist, kuigi nad teineteisega suguluses ei ole. Bulgaaria keele tegusõnadel võib olla eriti palju erinevaid vorme. Samuti puudb bulgaaria keeles infinitiiv. Kes seda huvitavat keelt õppida tahab, avastab juba varsti palju uut!