Vestmik

et Sidesõnad 4   »   ur ‫حرف ربط 4‬

97 [üheksakümmend seitse]

Sidesõnad 4

Sidesõnad 4

‫97 [ستانوے]‬

satanway

‫حرف ربط 4‬

harf rabt

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti urdi Mängi Rohkem
Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. ‫و- -- گی--ح----کہ-ٹی و- چل --- --- -‬ ‫__ س_ گ__ ح______ ٹ_ و_ چ_ ر__ ت__ -_ ‫-ہ س- گ-ا ح-ل-ن-ہ ٹ- و- چ- ر-ا ت-ا -- -------------------------------------- ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ 0
w-- -- g--a -ala-nk-T- k-u---------ha - w__ s_ g___ h______ T_ k____ h___ t__ - w-h s- g-y- h-l-a-k T- k-u-a h-w- t-a - --------------------------------------- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. ‫-- --ر ر--گیا -الان-- کا-ی--یر-ہ- گئ- -ھ- -‬ ‫__ ا__ ر_ گ__ ح______ ک___ د__ ہ_ گ__ ت__ -_ ‫-ہ ا-ر ر- گ-ا ح-ل-ن-ہ ک-ف- د-ر ہ- گ-ی ت-ی -- --------------------------------------------- ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ 0
woh------u-----a-hal-ank----f---er ho --y----i - w__ a__ r__ g___ h______ k____ d__ h_ g___ t__ - w-h a-r r-k g-y- h-l-a-k k-a-i d-r h- g-y- t-i - ------------------------------------------------ woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. ‫-ہ نہی- -یا ح----کہ-ہ--رے ملن- -ا---- طے ہ-- --ا -‬ ‫__ ن___ آ__ ح______ ہ____ م___ ک_ و__ ط_ ہ__ ت__ -_ ‫-ہ ن-ی- آ-ا ح-ل-ن-ہ ہ-ا-ے م-ن- ک- و-ت ط- ہ-ا ت-ا -- ---------------------------------------------------- ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ 0
wo--na-- a----h--a-n--hamar-y-m-l----ka -a-- tay----- tha - w__ n___ a___ h______ h______ m_____ k_ w___ t__ h___ t__ - w-h n-h- a-y- h-l-a-k h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a - ----------------------------------------------------------- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. ‫ٹ- -- -ل-رہ----ا اس ---با------ہ-س--گ----‬ ‫__ و_ چ_ ر__ ت__ ا_ ک_ ب_____ و_ س_ گ__ -_ ‫-ی و- چ- ر-ا ت-ا ا- ک- ب-و-و- و- س- گ-ا -- ------------------------------------------- ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ 0
TV-k-u-- --a- i---- -awa-o-d w-- s- ga-a - T_ k____ t___ i_ k_ b_______ w__ s_ g___ - T- k-u-a t-a- i- k- b-w-j-o- w-h s- g-y- - ------------------------------------------ TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. ‫ک--ی--یر ---گ-ی ت-ی اس ک------و- و--ر-------‬ ‫____ د__ ہ_ گ__ ت__ ا_ ک_ ب_____ و_ ر_ گ__ -_ ‫-ا-ی د-ر ہ- گ-ی ت-ی ا- ک- ب-و-و- و- ر- گ-ا -- ---------------------------------------------- ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ 0
k---- d-r ho -a-i-t-- -s-ke-b-wajo-d -oh r-k-ga-a-- k____ d__ h_ g___ t__ i_ k_ b_______ w__ r__ g___ - k-a-i d-r h- g-y- t-i i- k- b-w-j-o- w-h r-k g-y- - --------------------------------------------------- kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. ‫ہ---- -لن--ک--و----ے-ہ-ا ت-ا-ا---ے-با-و-----ہ -----آیا--‬ ‫_____ م___ ک_ و__ ط_ ہ__ ت__ ا_ ک_ ب_ و___ و_ ن___ آ__ -_ ‫-م-ر- م-ن- ک- و-ت ط- ہ-ا ت-ا ا- ک- ب- و-و- و- ن-ی- آ-ا -- ---------------------------------------------------------- ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ 0
hamara- -ilna---- wa---t-- howa--h- -s-k-------jo----oh---hi-aa-- - h______ m_____ k_ w___ t__ h___ t__ i_ k_ b_ w_____ w__ n___ a___ - h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a i- k- b- w-j-o- w-h n-h- a-y- - ------------------------------------------------------------------- hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -
Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. ‫---انکہ-ا--کے---- ک-ئ- ڈ-ا-یو-- ----ن- ن-----ے-و----ڑی -ل- -ہا ہے--‬ ‫_______ ا_ ک_ پ__ ک___ ڈ_______ ل_____ ن___ ہ_ و_ گ___ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ا-ا-ک- ا- ک- پ-س ک-ئ- ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-ن- ن-ی- ہ- و- گ-ڑ- چ-ا ر-ا ہ- -- --------------------------------------------------------------------- ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 0
ha-aa-k ----e--aas --i----vi----i--n-e --h- --i,--o- -aa----hl-r-a --i-- h______ i_ k_ p___ k__ d______ l______ n___ h___ w__ g____ c______ h__ - h-l-a-k i- k- p-a- k-i d-i-i-g l-c-n-e n-h- h-i- w-h g-a-i c-l-r-a h-i - ------------------------------------------------------------------------ halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai -
Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. ‫ح-لا--ہ --- پر -ھس---ہے و- ت------ --ا -ے -‬ ‫_______ س__ پ_ پ____ ہ_ و_ ت__ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ا-ا-ک- س-ک پ- پ-س-ن ہ- و- ت-ز چ-ا ر-ا ہ- -- --------------------------------------------- ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 0
h-la-n--s--rak-p-- p--s-an---i,-woh---i--ch-arh- -a--- h______ s_____ p__ p______ h___ w__ t___ c______ h__ - h-l-a-k s-r-a- p-r p-i-l-n h-i- w-h t-i- c-l-r-a h-i - ------------------------------------------------------ halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai -
Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. ‫---ا--- -ہ-ن-- -ی- -- ---س--یک- -ل---ہا-ہ- -‬ ‫_______ و_ ن__ م__ ہ_ و_ س_____ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ا-ا-ک- و- ن-ے م-ں ہ- و- س-ئ-ک- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------- ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 0
ha-a----w---nasha--m-i------ w-h -yc---c--l--r-ha--a- - h______ w__ n_____ m___ h___ w__ c____ c____ r___ h__ - h-l-a-k w-h n-s-a- m-i- h-i- w-h c-c-e c-a-a r-h- h-i - ------------------------------------------------------- halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai -
Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. ‫اس-----ا- ڈر-ئ--نگ -ائ-س-- -ہی-----ا- -ے-ب-و--د-وہ--ا---چ-ا--ہا-----‬ ‫__ ک_ پ__ ڈ_______ ل______ ن___ ہ_ ا_ ک_ ب_____ و_ گ___ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-س ک- پ-س ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-س-س ن-ی- ہ- ا- ک- ب-و-و- و- گ-ڑ- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------------------------- ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 0
i- -e -aa- d--v-n- -a--s-----hi------ -s k- -a-ajo-d --h--a--- -hal- r--a -ai-- i_ k_ p___ d______ l______ n___ h__ - i_ k_ b_______ w__ g____ c____ r___ h__ - i- k- p-a- d-i-i-g l-y-s-s n-h- h-i - i- k- b-w-j-o- w-h g-a-i c-a-a r-h- h-i - ------------------------------------------------------------------------------- is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai -
Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. ‫--ک-پ- -ھسلن-ہ- – -س-ک- -ا--و------ی- -لا-رہ---ے--‬ ‫___ پ_ پ____ ہ_ – ا_ ک_ ب_____ و_ ت__ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ڑ- پ- پ-س-ن ہ- – ا- ک- ب-و-و- و- ت-ز چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------- ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 0
s--rak-pa- -h-sla- hai----k- ----j--d--o---aiz-c-a-a---ha --i - s_____ p__ p______ h__ i_ k_ b_______ w__ t___ c____ r___ h__ - s-r-a- p-r p-i-l-n h-i i- k- b-w-j-o- w-h t-i- c-a-a r-h- h-i - --------------------------------------------------------------- sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai -
Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. ‫-ہ -شے-میں-ہ--اس کے -- -جو- -ہ-سائی---چل--ر----- -‬ ‫__ ن__ م__ ہ_ ا_ ک_ ب_ و___ و_ س_____ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ہ ن-ے م-ں ہ- ا- ک- ب- و-و- و- س-ئ-ک- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------- ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 0
w-h-n-s--y ---n h-i-is-ke-ba -u--o---oh--ycl- -h--- -aha-h-i - w__ n_____ m___ h__ i_ k_ b_ w_____ w__ c____ c____ r___ h__ - w-h n-s-a- m-i- h-i i- k- b- w-j-o- w-h c-c-e c-a-a r-h- h-i - -------------------------------------------------------------- woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai -
Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. ‫اس- -و--ی -ہی- ----ہ--ہ--ح----ک---س -------م---صل-ک---- -‬ ‫___ ن____ ن___ م_ ر__ ہ_ ح______ ا_ ن_ ت____ ح___ ک_ ہ_ -_ ‫-س- ن-ک-ی ن-ی- م- ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا- ن- ت-ل-م ح-ص- ک- ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ 0
u-a- nok--i-nah--m-l---h- --- ha-a-n---- ------eem-ha--il--i ----- u___ n_____ n___ m__ r___ h__ h______ i_ n_ t_____ h_____ k_ h__ - u-a- n-k-r- n-h- m-l r-h- h-i h-l-a-k i- n- t-l-e- h-a-i- k- h-i - ------------------------------------------------------------------ usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai -
Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. ‫و- --کٹ-----پا- ن-ی--جا-ہ- ہ- حا---کہ ----د-د -- رہا -- -‬ ‫__ ڈ____ ک_ پ__ ن___ ج____ ہ_ ح______ ا__ د__ ہ_ ر__ ہ_ -_ ‫-ہ ڈ-ک-ر ک- پ-س ن-ی- ج-ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا-ے د-د ہ- ر-ا ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ 0
woh -- ke pa-s-na-- j--a---h---ha----- -s---d--- -o--a-a hai - w__ d_ k_ p___ n___ j_____ h__ h______ u___ d___ h_ r___ h__ - w-h d- k- p-a- n-h- j-r-h- h-i h-l-a-k u-a- d-r- h- r-h- h-i - -------------------------------------------------------------- woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai -
Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. ‫---گاڑی -رید --- -ے-حا----ہ-ا--کے -ا--پیس--نہ---ہ----‬ ‫__ گ___ خ___ ر__ ہ_ ح______ ا_ ک_ پ__ پ___ ن___ ہ__ -_ ‫-ہ گ-ڑ- خ-ی- ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا- ک- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں -- ------------------------------------------------------- ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ 0
woh -aari--h-r--d--a-i -ai -a-aa---i---e -aas --is-----hi h--n - w__ g____ k______ r___ h__ h______ i_ k_ p___ p_____ n___ h___ - w-h g-a-i k-a-e-d r-h- h-i h-l-a-k i- k- p-a- p-i-a- n-h- h-i- - ---------------------------------------------------------------- woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain -
Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. ‫---نے---ل-م ---- کی-ہے-اس-کے-باو--د---ے -ام نہی- -ل---ا--ے -‬ ‫__ ن_ ت____ ح___ ک_ ہ_ ا_ ک_ ب_____ ا__ ک__ ن___ م_ ر__ ہ_ -_ ‫-س ن- ت-ل-م ح-ص- ک- ہ- ا- ک- ب-و-و- ا-ے ک-م ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------------------------------------- ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ 0
i---- t---em-ha-s-l k- -a- i- -e -------- -s-y---am----- m-- ra-- hai - i_ n_ t_____ h_____ k_ h__ i_ k_ b_______ u___ k___ n___ m__ r___ h__ - i- n- t-l-e- h-a-i- k- h-i i- k- b-w-j-o- u-a- k-a- n-h- m-l r-h- h-i - ----------------------------------------------------------------------- is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai -
Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. ‫--- د----و -ہ- -- -س-کے-باو----و- ڈ-کٹ- ----ا---ہ-ں-جا-ر----ے -‬ ‫___ د__ ہ_ ر__ ہ_ ا_ ک_ ب_____ و_ ڈ____ ک_ پ__ ن___ ج_ ر__ ہ_ -_ ‫-س- د-د ہ- ر-ا ہ- ا- ک- ب-و-و- و- ڈ-ک-ر ک- پ-س ن-ی- ج- ر-ی ہ- -- ----------------------------------------------------------------- ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ 0
u-a---ar- h-----a h-i--- ke-baw--oo--w-h-dr-k- pa-----h---a-rahi hai - u___ d___ h_ r___ h__ i_ k_ b_______ w__ d_ k_ p___ n___ j_ r___ h__ - u-a- d-r- h- r-h- h-i i- k- b-w-j-o- w-h d- k- p-a- n-h- j- r-h- h-i - ---------------------------------------------------------------------- usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai -
Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. ‫اس--- پاس --س- --یں---ں -- ک- باو--د و--گاڑ--خری- ر---ہے--‬ ‫__ ک_ پ__ پ___ ن___ ہ__ ا_ ک_ ب_____ و_ گ___ خ___ ر__ ہ_ -_ ‫-س ک- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں ا- ک- ب-و-و- و- گ-ڑ- خ-ی- ر-ی ہ- -- ------------------------------------------------------------ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ 0
i- k- -a-s --i--- -a-i---n---s-ke--awaj--- ------ari-kha-e------------- i_ k_ p___ p_____ n___ h___ i_ k_ b_______ w__ g____ k______ r___ h__ - i- k- p-a- p-i-a- n-h- h-n- i- k- b-w-j-o- w-h g-a-i k-a-e-d r-h- h-i - ----------------------------------------------------------------------- is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai -

Noored õpivad teistmoodi kui vanad

Lapsed õpivad keeli üsna kiiresti. Täiskasvanutel võtab see tavaliselt kauema aega. Kuid lapsed ei õpi täiskasvanutest paremini. Nad lihtsalt õpivad teistmoodi. Uue keele õppimisel saavutab aju üsna palju. Aju peab samaaegselt õppima palju erinevaid asju. Keele õppimisel ei piisa vaid sellele mõtlemisest. Inimene peab õppima uusi sõnu välja ütlema. Seepärast peavad kõneorganid õppima uusi liigutusi. Aju peab õppima toime tulema uute situatsioonidega. Võõras keeles suhtlemine on väljakutse. Kuid täiskasvanud õpivad erinevates eluetappides keeli erinevalt. 20-30-aastaselt on täiskasvanud veel õppimisharjumus. Kool ja õppimine ei ole liiga kauges minevikus. Seega on aju hästi treenitud. Niisiis suudab aju omandada võõrkeeli väga kõrgel tasemel. 40-50-aastased inimesed on juba palu õppinud. Nende ajule on antud kogemused kasuks. Nad suudavad uut materjali hästi seostada vanade teadmistega. Selles vanuses õpib inimene hästi asju, mis on talle juba tuttavad. See võib tähendada näiteks keeli, mis on sarnased keeltega, mida ta on juba varem õppinud. 60- ja 70-aastaselt on tavaliselt inimesel palju vaba aega. Neil on aega palju harjutada. See on aga keelte puhul eriti oluline. Vanemad inimesed õpivad näiteks eriti hästi võõrkeeles kirjutama. Igas eas on võimalik edukalt õppida. Aju suudab luua uusi närvirakke ka pärast puberteediiga. Ja ta naudib seda...