Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
פ----חת ---פ---ם--טשו--בב--ה.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa-------t chips ---qet-h-f-b--a-as-a-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Ja kaksi annosta majoneesilla.
-פ-מ----צ’י-- -ם --ו-----קשה.
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
uf---maim----p- im -a--ne--b'v--ash-h.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ja kaksi annosta majoneesilla.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
-שלו- פע--ם נ-ניק--ת מ-וג-ו---ם-חר-ל--ב--ה-
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w--h----------m-m-na-n-q--t-m'tu----t--m-xar--l--'v-q-shah.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Mitä vihanneksia teillä on?
אילו ---ות-י- -כ-?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
ey-u-iraqo---esh -a--e-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Mitä vihanneksia teillä on?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä papuja?
יש-לכם-שעו-ית?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
ye----a--em--h----t?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Onko teillä papuja?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
Onko teillä kukkakaalia?
-- לכם -רו-י-?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
ye-h-la-h----r-v-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Onko teillä kukkakaalia?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
Pidän maissista.
אני או---/ ת תי-ס.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
an----e-/o-evet-tir--.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Pidän maissista.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
Pidän kurkusta.
אני ---- - ת -לפ-ו-ים.
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
ani----------e--m--af-foni-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Pidän kurkusta.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Pidän tomaatista.
--י או-ב-/ -----נ-ו-.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
ani -hev/-hevet ---a---t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Pidän tomaatista.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Syöttekö mielellänne purjoa?
את-- ה-או-----ת--ר-ש-?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ani--he-------- k-i-h-h?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Syöttekö mielellänne purjoa?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
---/ - א--ב-/-ת ---ב-כ--ש-
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an- -----o-ev----ru--k-v--h?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Syöttekö mielellänne linssejä?
א- /---אוהב-/ ת ---י--
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-i ohev--h-v-t--da--im?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Syöttekö mielellänne linssejä?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
------ --ה--/ - ---?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
an---he--o-ev------er?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
-ת-/-ה--ו-- --ת-ברוקו---
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
ani ---v---e--- ---qol-?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
-ת / ה--וה-----------
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
an- ----/---v-t--i-pe-?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
En pidä sipulista.
--י--- -ו-ב-/-ת בצל.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
ani--o------oheve----t---.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
En pidä sipulista.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
En pidä oliiveista.
א---לא-או-ב---- זית-ם.
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-i -o --ev/------ -e--i-.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
En pidä oliiveista.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
En pidä sienistä.
א-י ל- או-ב /-ת-פ-ר-ו-.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
ani-lo o----o-ev----itr---.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
En pidä sienistä.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.