Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
פעם אח--צ--פ- -ם---שופ בבק-ה.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa--- a--- c-ip- i----t--u---'-a------.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Ja kaksi annosta majoneesilla.
--ע--י- --י-ס-ע- מיו---ב-----
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u-a'a--im c-ip-----m----e- -'va-as--h.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ja kaksi annosta majoneesilla.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
-------עמ-- --ני-י---מ-וגנו- -ם ח-ד---ב----
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w-----os--p----i- naq----o---'t--ano--i--x---al-b--a---ha-.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Mitä vihanneksia teillä on?
--ל- -רק-ת----לכ-?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
ey-----aqo- yes- l-k---?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Mitä vihanneksia teillä on?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä papuja?
יש---- שעועית-
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
y-sh----he--sh-u'i-?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Onko teillä papuja?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
Onko teillä kukkakaalia?
-ש--כ--כר-ב---
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y--h---khe- k---i-?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Onko teillä kukkakaalia?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
Pidän maissista.
-נ---והב /-- ----.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
a-i-o----ohe-et tir-s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Pidän maissista.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
Pidän kurkusta.
אני או-ב / ת -----נ---
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
ani---ev/-he--- -el-fe-----.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Pidän kurkusta.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Pidän tomaatista.
אנ- --הב-- - --ב---ת-
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an--o---/-heve--ag---io-.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Pidän tomaatista.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Syöttekö mielellänne purjoa?
א--- ה א----- ת-כ-ישה?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ani--h--/---v-t-krish-h?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Syöttekö mielellänne purjoa?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
-ת /-ה א--ב - ת כ--ב -בוש-
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a-i o--v--h---- -----k-vus-?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Syöttekö mielellänne linssejä?
את-/ --א-ה--- ת-עד--ם?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-i --ev/-h--e- ad-sh--?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Syöttekö mielellänne linssejä?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
-- /----ו-ב - - --ר?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a---oh-v/oh--e- g-z--?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
-- /-- א-הב /-----ו-ולי?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-- o-ev--he-et-----ol-?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
את-- - -ו------ -לפל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
ani-ohev-ohev-- ---p--?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
En pidä sipulista.
אנ---א--ו-- /-ת -צ-.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-i -o --ev/--e-e--b--s--.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
En pidä sipulista.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
En pidä oliiveista.
--- -א---הב / ---ית-ם-
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
ani -o---ev-ohe-----ey-i-.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
En pidä oliiveista.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
En pidä sienistä.
אני-לא----ב --ת-פ-ר---.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a-- lo-oh-v/-h-vet-p---i--.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
En pidä sienistä.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.