| एक बूढ़ी स्त्री |
մ- --- -ին
մ_ ծ__ կ__
մ- ծ-ր կ-ն
----------
մի ծեր կին
0
m- --er-k-n
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
एक बूढ़ी स्त्री
մի ծեր կին
mi tser kin
|
| एक मोटी स्त्री |
մ- -ե- -ին
մ_ գ__ կ__
մ- գ-ր կ-ն
----------
մի գեր կին
0
m- ger k-n
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
एक मोटी स्त्री
մի գեր կին
mi ger kin
|
| एक जिज्ञासु स्त्री |
մ--հետաքր-ր---- կ-ն
մ_ հ___________ կ__
մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն
-------------------
մի հետաքրքրասեր կին
0
mi--e-ak’-k-r-s-- k-n
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
एक जिज्ञासु स्त्री
մի հետաքրքրասեր կին
mi hetak’rk’raser kin
|
| एक नयी गाड़ी |
մ------մ--ե-ա
մ_ ն__ մ_____
մ- ն-ր մ-ք-ն-
-------------
մի նոր մեքենա
0
mi-----m---y-na
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
एक नयी गाड़ी
մի նոր մեքենա
mi nor mek’yena
|
| एक अधिक तेज़ गाड़ी |
մ- -ր-գ-մեքենա
մ_ ա___ մ_____
մ- ա-ա- մ-ք-ն-
--------------
մի արագ մեքենա
0
m---rag --k----a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
एक अधिक तेज़ गाड़ी
մի արագ մեքենա
mi arag mek’yena
|
| एक आरामदायी गाड़ी |
մ--հա-մա----տ-մ--ենա
մ_ հ_________ մ_____
մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն-
--------------------
մի հարմարավետ մեքենա
0
mi---r-a---et--e--ye-a
m_ h_________ m_______
m- h-r-a-a-e- m-k-y-n-
----------------------
mi harmaravet mek’yena
|
एक आरामदायी गाड़ी
մի հարմարավետ մեքենա
mi harmaravet mek’yena
|
| एक नीला कपड़ा |
կ--ու-տ-զգ--տ
կ______ զ____
կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ
-------------
կապույտ զգեստ
0
k---yt----st
k_____ z____
k-p-y- z-e-t
------------
kapuyt zgest
|
एक नीला कपड़ा
կապույտ զգեստ
kapuyt zgest
|
| एक लाल कपड़ा |
կար-իր---ե-տ
կ_____ զ____
կ-ր-ի- զ-ե-տ
------------
կարմիր զգեստ
0
k---ir-----t
k_____ z____
k-r-i- z-e-t
------------
karmir zgest
|
एक लाल कपड़ा
կարմիր զգեստ
karmir zgest
|
| एक हरा कपड़ा |
կա-----գ-ստ
կ____ զ____
կ-ն-չ զ-ե-տ
-----------
կանաչ զգեստ
0
ka--ch- --e-t
k______ z____
k-n-c-’ z-e-t
-------------
kanach’ zgest
|
एक हरा कपड़ा
կանաչ զգեստ
kanach’ zgest
|
| काला बैग |
սև-պ-յ--սակ
ս_ պ_______
ս- պ-յ-ւ-ա-
-----------
սև պայուսակ
0
s---pay--ak
s__ p______
s-v p-y-s-k
-----------
sev payusak
|
काला बैग
սև պայուսակ
sev payusak
|
| भूरा बैग |
մո-ր-գ--յն -ա--ւսակ
մ_________ պ_______
մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա-
-------------------
մոխրագույն պայուսակ
0
m-kh--guyn -ay---k
m_________ p______
m-k-r-g-y- p-y-s-k
------------------
mokhraguyn payusak
|
भूरा बैग
մոխրագույն պայուսակ
mokhraguyn payusak
|
| सफ़ेद बैग |
սպ--ա- -ա--ւսակ
ս_____ պ_______
ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա-
---------------
սպիտակ պայուսակ
0
s-i-a--pay-sak
s_____ p______
s-i-a- p-y-s-k
--------------
spitak payusak
|
सफ़ेद बैग
սպիտակ պայուսակ
spitak payusak
|
| अच्छे लोग |
հ---լ------իկ
հ_____ մ_____
հ-ճ-լ- մ-ր-ի-
-------------
հաճելի մարդիկ
0
ha--el----r-ik
h______ m_____
h-c-e-i m-r-i-
--------------
hacheli mardik
|
अच्छे लोग
հաճելի մարդիկ
hacheli mardik
|
| विनम्र लोग |
բա-եհա-բո-յր մարդ-կ
բ___________ մ_____
բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի-
-------------------
բարեհամբույր մարդիկ
0
bar--am--y- m--dik
b__________ m_____
b-r-h-m-u-r m-r-i-
------------------
barehambuyr mardik
|
विनम्र लोग
բարեհամբույր մարդիկ
barehambuyr mardik
|
| दिलचस्प लोग |
հ--աք-քի- մարդիկ
հ________ մ_____
հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի-
----------------
հետաքրքիր մարդիկ
0
h---k’rk’-r -ar--k
h__________ m_____
h-t-k-r-’-r m-r-i-
------------------
hetak’rk’ir mardik
|
दिलचस्प लोग
հետաքրքիր մարդիկ
hetak’rk’ir mardik
|
| प्यारे बच्चे |
լ-------ա-եր
լ__ ե_______
լ-վ ե-ե-ա-ե-
------------
լավ երեխաներ
0
l-v --rek--n-r
l__ y_________
l-v y-r-k-a-e-
--------------
lav yerekhaner
|
प्यारे बच्चे
լավ երեխաներ
lav yerekhaner
|
| ढीठ बच्चे |
ան-ն-զան--ե--խ-ն-ր
ա________ ե_______
ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե-
------------------
անհնազանդ երեխաներ
0
anhnaz-n- y-r-k-an-r
a________ y_________
a-h-a-a-d y-r-k-a-e-
--------------------
anhnazand yerekhaner
|
ढीठ बच्चे
անհնազանդ երեխաներ
anhnazand yerekhaner
|
| आज्ञाकारी बच्चे |
խի--խ երե---եր
խ____ ե_______
խ-զ-խ ե-ե-ա-ե-
--------------
խիզախ երեխաներ
0
kh-za-- y-rek----r
k______ y_________
k-i-a-h y-r-k-a-e-
------------------
khizakh yerekhaner
|
आज्ञाकारी बच्चे
խիզախ երեխաներ
khizakh yerekhaner
|