वाक्यांश

hi विशेषण १   »   he ‫שמות תואר 1‬

७८ [अठहत्तर]

विशेषण १

विशेषण १

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
एक बूढ़ी स्त्री ‫אישה-ז-נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ish---z---ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
एक मोटी स्त्री ‫-י-- שמ-ה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
isha--s---n-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
एक जिज्ञासु स्त्री ‫-י----ק-נ--‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--a- -a-r--it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
एक नयी गाड़ी ‫-כונית ----‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m---o-it --das--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
एक अधिक तेज़ गाड़ी ‫מכו--- -היר-‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m--hon-t -e-ir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
एक आरामदायी गाड़ी ‫-כ---ת נ--ה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m-k-on-- n---h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
एक नीला कपड़ा ‫ש--- --ול-‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s-imla---xu-ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
एक लाल कपड़ा ‫-מל- אדומה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss--la----umah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
एक हरा कपड़ा ‫ש-לה--ר-קה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s-i--ah y-r-q-h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
काला बैग ‫תי---חו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti---hax-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
भूरा बैग ‫תיק -ו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq-x-m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
सफ़ेद बैग ‫-י----ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti--l-v-n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
अच्छे लोग ‫אנ-ים-נ-מ-ים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a-a--im-ne-m-dim a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
विनम्र लोग ‫א--ים -נ-מ-י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a-as-i- --n-ma--m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
दिलचस्प लोग ‫אנ--------י--ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an---im -e'a--e--m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
प्यारे बच्चे ‫---ים -וב--‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y---d-m-t---m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
ढीठ बच्चे ‫---י--ח-ופי-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-ladim-xa-s-fim y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
आज्ञाकारी बच्चे ‫יל-ים--נו-סים‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yela----me----s-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -