Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   pl Na basenie

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Dz-s-a---es--go----. D______ j___ g______ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Megyünk az uszodába? P-j-z--my-na-ba-e-? P________ n_ b_____ P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Van kedved úszni menni? Masz--c-o----ój-- po-ły--ć? M___ o_____ p____ p________ M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Van egy törölköződ? Masz rę--n--? M___ r_______ M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Van egy fürdőnadrágod? M--- k-pie-ó-k-? M___ k__________ M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Van egy fürdőruhád? M------rój kąp-e-o--? M___ s____ k_________ M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Tudsz úszni? U----- pły---? U_____ p______ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Tudsz búvárkodni? U---s- n-r--w--? U_____ n________ U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Tudsz vízbe ugrani? U--esz---a-a- d--w-dy? U_____ s_____ d_ w____ U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Hol van a zuhany? G--ie---s- --------? G____ j___ p________ G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Hol vannak az öltözők? G-z-- j--t-pr---ie-al-ia? G____ j___ p_____________ G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Hol van az úszószemüveg? Gd-----ą-okula--------ywa---? G____ s_ o______ d_ p________ G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
Mély a víz? Cz--ta --d- -e-- gł-----? C__ t_ w___ j___ g_______ C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
Tiszta a víz? Cz- ta -o-a -est-czy--a? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
Meleg a víz? Cz- -a----- j-s- c-ep--? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Megfagyok. / Fázom. Z-mno mi. Z____ m__ Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
A víz túl hideg. W-da jest ---z----. W___ j___ z_ z_____ W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
Most kimegyek a vízből. Wy---d-ę-ju- z--o-y. W_______ j__ z w____ W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.