Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   pl Zajęcia

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [trzynaście]

Zajęcia

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Mit csinál Martha? C- -o-- Mart-a? C_ r___ M______ C- r-b- M-r-h-? --------------- Co robi Martha? 0
Az irodában dolgozik. O-a --acuj- --b-u---. O__ p______ w b______ O-a p-a-u-e w b-u-z-. --------------------- Ona pracuje w biurze. 0
Számítógépen dolgozik. O-a-p-a---- p------mp--e--e. O__ p______ p___ k__________ O-a p-a-u-e p-z- k-m-u-e-z-. ---------------------------- Ona pracuje przy komputerze. 0
Hol van Martha? G--i----st-Ma----? G____ j___ M______ G-z-e j-s- M-r-h-? ------------------ Gdzie jest Martha? 0
A moziban. W -i-ie. W k_____ W k-n-e- -------- W kinie. 0
Megnéz egy filmet. O-- -gląda -i-m. O__ o_____ f____ O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Mit csinál Peter? C---o---Pe-er? C_ r___ P_____ C- r-b- P-t-r- -------------- Co robi Peter? 0
Az egyetemen tanul. On-s--diu-e n- --iwers-t--i-. O_ s_______ n_ u_____________ O- s-u-i-j- n- u-i-e-s-t-c-e- ----------------------------- On studiuje na uniwersytecie. 0
Nyelveket tanul. O--st-diuje j-zyk-. O_ s_______ j______ O- s-u-i-j- j-z-k-. ------------------- On studiuje języki. 0
Hol van Peter? G-z-e --st P----? G____ j___ P_____ G-z-e j-s- P-t-r- ----------------- Gdzie jest Peter? 0
A kávézóban. W ka-i--ni. W k________ W k-w-a-n-. ----------- W kawiarni. 0
Kávét iszik. O- p----kawę. O_ p___ k____ O- p-j- k-w-. ------------- On pije kawę. 0
Hova mennek szívesen? D--ą---ni l---- -h--zi-? D____ o__ l____ c_______ D-k-d o-i l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd oni lubią chodzić? 0
Koncertre. Na konce--. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Oni-l--i---łu---- -uz--i. O__ l____ s______ m______ O-i l-b-ą s-u-h-ć m-z-k-. ------------------------- Oni lubią słuchać muzyki. 0
Hova nem szeretnek menni? Do--d nie -ubią -h-d-i-? D____ n__ l____ c_______ D-k-d n-e l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd nie lubią chodzić? 0
A diszkóba. Na-d-sk-te-i. N_ d_________ N- d-s-o-e-i- ------------- Na dyskoteki. 0
Nem szeretnek táncolni. O-- nie lu-ią t-ńc---. O__ n__ l____ t_______ O-i n-e l-b-ą t-ń-z-ć- ---------------------- Oni nie lubią tańczyć. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)