Kifejezéstár

hu Üzletek   »   pl Sklepy

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [pięćdziesiąt trzy]

Sklepy

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. S---a-- s-lepu--por---eg-. S______ s_____ s__________ S-u-a-y s-l-p- s-o-t-w-g-. -------------------------- Szukamy sklepu sportowego. 0
Keresünk egy hentest. S-uk-m----l--u mi---eg-. S______ s_____ m________ S-u-a-y s-l-p- m-ę-n-g-. ------------------------ Szukamy sklepu mięsnego. 0
Keresünk egy gyógyszertárat. Sz---m-----eki. S______ a______ S-u-a-y a-t-k-. --------------- Szukamy apteki. 0
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. Ch-ielib-śmy-/-Chc-a-yby-my ku--ć-piłk--noż-ą. C___________ / C___________ k____ p____ n_____ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć p-ł-ę n-ż-ą- ---------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić piłkę nożną. 0
Ugyanis szalámit akarunk venni. Ch--e-ibyś-y / -h-i-----ś---ku--ć -a---i. C___________ / C___________ k____ s______ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć s-l-m-. ----------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić salami. 0
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. Ch----ib-ś-y /-C-ci-ł--yś-y-k-----l-ka--t--. C___________ / C___________ k____ l_________ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć l-k-r-t-a- -------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić lekarstwa. 0
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. Sz--am----le---sportow-g-,-by --pi- -i--ę ---ną. S______ s_____ s__________ b_ k____ p____ n_____ S-u-a-y s-l-p- s-o-t-w-g-, b- k-p-ć p-ł-ę n-ż-ą- ------------------------------------------------ Szukamy sklepu sportowego, by kupić piłkę nożną. 0
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. Sz-k---------u -i-s--g-- by----i--sal---. S______ s_____ m________ b_ k____ s______ S-u-a-y s-l-p- m-ę-n-g-, b- k-p-ć s-l-m-. ----------------------------------------- Szukamy sklepu mięsnego, by kupić salami. 0
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. Szukam--ap--k-,--- -up-- -e--rs-w-. S______ a______ b_ k____ l_________ S-u-a-y a-t-k-, b- k-p-ć l-k-r-t-a- ----------------------------------- Szukamy apteki, by kupić lekarstwa. 0
Keresek egy ékszerészt. S--ka--jub--era. S_____ j________ S-u-a- j-b-l-r-. ---------------- Szukam jubilera. 0
Keresek egy fényképész üzletet. Sz-k-m-s-le----ot--ra---znego. S_____ s_____ f_______________ S-u-a- s-l-p- f-t-g-a-i-z-e-o- ------------------------------ Szukam sklepu fotograficznego. 0
Keresek egy cukrászdát. S--k-m---kierni. S_____ c________ S-u-a- c-k-e-n-. ---------------- Szukam cukierni. 0
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Mam -a---r--u--ć -i-r-ci--e-. M__ z_____ k____ p___________ M-m z-m-a- k-p-ć p-e-ś-i-n-k- ----------------------------- Mam zamiar kupić pierścionek. 0
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. M-m -amia- k-p-ć fi-m. M__ z_____ k____ f____ M-m z-m-a- k-p-ć f-l-. ---------------------- Mam zamiar kupić film. 0
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. M-- --m--r -up-ć to-t. M__ z_____ k____ t____ M-m z-m-a- k-p-ć t-r-. ---------------------- Mam zamiar kupić tort. 0
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. S-u-----ub-le-a, -y-----ć pi-r-cion--. S_____ j________ b_ k____ p___________ S-u-a- j-b-l-r-, b- k-p-ć p-e-ś-i-n-k- -------------------------------------- Szukam jubilera, by kupić pierścionek. 0
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Sz---m --le-u --t--r---c-n-g-, b--kup-ć-f-lm. S_____ s_____ f_______________ b_ k____ f____ S-u-a- s-l-p- f-t-g-a-i-z-e-o- b- k-p-ć f-l-. --------------------------------------------- Szukam sklepu fotograficznego, by kupić film. 0
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Szukam ------ni, b-----i----rt. S_____ c________ b_ k____ t____ S-u-a- c-k-e-n-, b- k-p-ć t-r-. ------------------------------- Szukam cukierni, by kupić tort. 0

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…