Mi a foglalkozása?
ምን-ን -ው--ሚሰሩት?
ምንድን ነው የሚሰሩት?
ም-ድ- ነ- የ-ሰ-ት-
--------------
ምንድን ነው የሚሰሩት?
0
mi-i--ni -ewi yemī--r--i?
minidini newi yemīseruti?
m-n-d-n- n-w- y-m-s-r-t-?
-------------------------
minidini newi yemīseruti?
Mi a foglalkozása?
ምንድን ነው የሚሰሩት?
minidini newi yemīseruti?
A férjem foglalkozása orvos.
ባ---ክ-- --።
ባሌ ዶክተር ነው።
ባ- ዶ-ተ- ነ-።
-----------
ባሌ ዶክተር ነው።
0
b--- -ok--e-i-ne-i.
balē dokiteri newi.
b-l- d-k-t-r- n-w-.
-------------------
balē dokiteri newi.
A férjem foglalkozása orvos.
ባሌ ዶክተር ነው።
balē dokiteri newi.
Én félnapot dolgozom, mint ápolónő.
እ---ማሽ--- -ርስ-- እሰ-ለው።
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
እ- ግ-ሽ ቀ- ነ-ስ-ት እ-ራ-ው-
----------------------
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
0
i-- --ma--i -’--i-ner---net- -s-rale--.
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
i-ē g-m-s-i k-e-i n-r-s-n-t- i-e-a-e-i-
---------------------------------------
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
Én félnapot dolgozom, mint ápolónő.
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
Nemsokára kapunk nyugdíjat.
በቅርቡ---- እንወጣ-ን።
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
በ-ር- ጡ-ታ እ-ወ-ለ-።
----------------
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
0
b------bu t---i-a i-i-e-’---n-.
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
b-k-i-i-u t-u-i-a i-i-e-’-l-n-.
-------------------------------
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
Nemsokára kapunk nyugdíjat.
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
De az adók magasak.
ግን ግ-ሩ----ኛ -ው።
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
ግ- ግ-ሩ ከ-ተ- ነ-።
---------------
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
0
g----g-b--u kefi-e-------i.
gini gibiru kefitenya newi.
g-n- g-b-r- k-f-t-n-a n-w-.
---------------------------
gini gibiru kefitenya newi.
De az adók magasak.
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
gini gibiru kefitenya newi.
És a betegbiztosítás drága.
እ- -ጤና ዋ-ት--ም-ውድ ነ-።
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
እ- የ-ና ዋ-ት-ው- ው- ነ-።
--------------------
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
0
ina y-t-ē-- w-s-t-nawimi-w--- n---.
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
i-a y-t-ē-a w-s-t-n-w-m- w-d- n-w-.
-----------------------------------
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
És a betegbiztosítás drága.
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
Mi akarsz egyszer lenni? / Mi szeretnél lenni?
ወደ----ን---- -ፈልጋ--/-?
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
ወ-ፊ- ም- መ-ን ት-ል-ለ-/-?
---------------------
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
0
wed----i-mi-- meh----t---ligalehi/s--?
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
w-d-f-t- m-n- m-h-n- t-f-l-g-l-h-/-h-?
--------------------------------------
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
Mi akarsz egyszer lenni? / Mi szeretnél lenni?
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
Mérnök szeretnék lenni.
መ-ን-ስ------ፈ---ው።
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
መ-ን-ስ መ-ን እ-ል-ለ-።
-----------------
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
0
m--̣-n--ī-i-m---n- i-e-iga----.
meh-ānidīsi mehoni ifeligalewi.
m-h-ā-i-ī-i m-h-n- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
Mérnök szeretnék lenni.
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
Az egyetemen akarok tanulni.
ዩ-ቨ-ስቲ-መማ--እ-ልጋ-ው።
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
ዩ-ቨ-ስ- መ-ር እ-ል-ለ-።
------------------
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
0
y-niver-sit- m---ri -feli-----i.
yuniverisitī memari ifeligalewi.
y-n-v-r-s-t- m-m-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
yuniverisitī memari ifeligalewi.
Az egyetemen akarok tanulni.
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
yuniverisitī memari ifeligalewi.
Gyakornok vagyok.
እ----ማ-ጂ---።
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
እ- ተ-ማ-ጂ ነ-።
------------
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
0
i-- --------j- --n--.
inē telemamajī nenyi.
i-ē t-l-m-m-j- n-n-i-
---------------------
inē telemamajī nenyi.
Gyakornok vagyok.
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
inē telemamajī nenyi.
Nem keresek sokat.
ብ--አይ-ፈለኝ-።
ብዙ አይከፈለኝም።
ብ- አ-ከ-ለ-ም-
-----------
ብዙ አይከፈለኝም።
0
biz--āy--efe---y-m-.
bizu āyikefelenyimi.
b-z- ā-i-e-e-e-y-m-.
--------------------
bizu āyikefelenyimi.
Nem keresek sokat.
ብዙ አይከፈለኝም።
bizu āyikefelenyimi.
Külföldön csinálok egy szakmai gyakorlatot.
በሌላ--ገር --ተለ----ኝ --።
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
በ-ላ አ-ር እ-ተ-ማ-ደ-ኝ ነ-።
---------------------
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
0
belēla -ger----etele-am-d--unyi--e--.
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
b-l-l- ā-e-i i-e-e-e-a-e-e-u-y- n-w-.
-------------------------------------
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
Külföldön csinálok egy szakmai gyakorlatot.
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
Ő a főnököm.
ያ--- አ-- --።
ያ የኔ አለቃ ነው።
ያ የ- አ-ቃ ነ-።
------------
ያ የኔ አለቃ ነው።
0
ya--e-ē ----’--ne--.
ya yenē ālek’a newi.
y- y-n- ā-e-’- n-w-.
--------------------
ya yenē ālek’a newi.
Ő a főnököm.
ያ የኔ አለቃ ነው።
ya yenē ālek’a newi.
Kedves kollégáim vannak.
እ---- ባ-ደ-ቦች--ሉ-።
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
እ- ጥ- ባ-ደ-ቦ- አ-ኝ-
-----------------
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
0
inē-t’--u --------b-c-i ---n--.
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
i-ē t-i-u b-l-d-r-b-c-i ā-u-y-.
-------------------------------
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
Kedves kollégáim vannak.
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
Délben mindig az üzemi konyhába megyünk.
ሁ--ከ-ዓት-በ-ላ--- ካ--------ዳለን።
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
ሁ- ከ-ዓ- በ-ላ ወ- ካ-ቴ-ያ እ-ሄ-ለ-።
----------------------------
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
0
h-l- -ese-a-i be-̮w-l- -ed- -af-tēriya-i-ih----e-i.
hulē kese‘ati beh-wala wede kafītēriya inihēdaleni.
h-l- k-s-‘-t- b-h-w-l- w-d- k-f-t-r-y- i-i-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
Délben mindig az üzemi konyhába megyünk.
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
Állást keresek.
ስራ--የ-ለኩኝ ነው ።
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
ስ- እ-ፈ-ኩ- ነ- ።
--------------
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
0
s--a--y----ek-ny---ew- .
sira iyefelekunyi newi .
s-r- i-e-e-e-u-y- n-w- .
------------------------
sira iyefelekunyi newi .
Állást keresek.
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
sira iyefelekunyi newi .
Már egy éve munkanélküli vagyok.
ለአ-ት-ያክ- -ራ-አጥ---።
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
ለ-መ- ያ-ል ስ- አ- ነ-።
------------------
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
0
l-’----- y-k--i sira---’- n--y-.
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
l-’-m-t- y-k-l- s-r- ā-’- n-n-i-
--------------------------------
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
Már egy éve munkanélküli vagyok.
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
Ebben az országban túl sok munkanélküli van.
በዚ- ሃገ----ጥ ብ- ስራ-አጦች አ-።
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
በ-ህ ሃ-ር ው-ጥ ብ- ስ- አ-ች አ-።
-------------------------
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
0
b----i--a-----w-si-------u--i-- -t-o----āl-.
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.
b-z-h- h-g-r- w-s-t-i b-z- s-r- ā-’-c-i ā-u-
--------------------------------------------
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.
Ebben az országban túl sok munkanélküli van.
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.