М-жеш-ли вече-да пътува- с---- -ам- --ч-----а?
М____ л_ в___ д_ п______ с__ / с___ в ч_______
М-ж-ш л- в-ч- д- п-т-в-ш с-м / с-м- в ч-ж-и-а-
----------------------------------------------
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? 0 M---esh ----ec---da p-t--ash sam / s-m--v ch-z--i--?M______ l_ v____ d_ p_______ s__ / s___ v c_________M-z-e-h l- v-c-e d- p-t-v-s- s-m / s-m- v c-u-h-i-a-----------------------------------------------------Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Puoi già andare all’estero da solo?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
М--- -и-да-се п------ к--д---а-карта?
М___ л_ д_ с_ п____ с к_______ к_____
М-ж- л- д- с- п-а-а с к-е-и-н- к-р-а-
-------------------------------------
Може ли да се плаща с кредитна карта? 0 M---- -i-d------l--hc-- s --edi-na-karta?M____ l_ d_ s_ p_______ s k_______ k_____M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s k-e-i-n- k-r-a------------------------------------------Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?
Мо-е ли ---се пла-- с-ч--?
М___ л_ д_ с_ п____ с ч___
М-ж- л- д- с- п-а-а с ч-к-
--------------------------
Може ли да се плаща с чек? 0 M-zh---- ---se-plas--h--- c---?M____ l_ d_ s_ p_______ s c____M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s c-e-?-------------------------------Mozhe li da se plashcha s chek?
Мо-е -- д--с----аща-са-- - бр-й?
М___ л_ д_ с_ п____ с___ в б____
М-ж- л- д- с- п-а-а с-м- в б-о-?
--------------------------------
Може ли да се плаща само в брой? 0 M-zh---i-d---e pl-s--h--s--o-v-b--y?M____ l_ d_ s_ p_______ s___ v b____M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s-m- v b-o-?------------------------------------Mozhe li da se plashcha samo v broy?
Той не--о-е -а сп- в -арка.
Т__ н_ м___ д_ с__ в п_____
Т-й н- м-ж- д- с-и в п-р-а-
---------------------------
Той не може да спи в парка. 0 To---e--ozh--d---pi ----rk-.T__ n_ m____ d_ s__ v p_____T-y n- m-z-e d- s-i v p-r-a-----------------------------Toy ne mozhe da spi v parka.
Той -е----- -а спи в кол---.
Т__ н_ м___ д_ с__ в к______
Т-й н- м-ж- д- с-и в к-л-т-.
----------------------------
Той не може да спи в колата. 0 Toy ne --z-- da--p- v kolat-.T__ n_ m____ d_ s__ v k______T-y n- m-z-e d- s-i v k-l-t-.-----------------------------Toy ne mozhe da spi v kolata.
Мо-е--- да с---е-?
М___ л_ д_ с______
М-ж- л- д- с-д-е-?
------------------
Може ли да седнем? 0 Mo--e -i--a -e--em?M____ l_ d_ s______M-z-e l- d- s-d-e-?-------------------Mozhe li da sednem?
Quando impariamo i vocaboli, il nostro cervello memorizza le nuove informazioni.
Per imparare, c’è bisogno di ripetere costantemente.
La memorizzazione di nuove parole dipende da molteplici fattori.
Il più importante è la ripetizione costante dei vocaboli.
Se leggiamo o scriviamo spesso le parole, queste vengono memorizzate ed archiviate come se fossero una fotografia.
Tale principio si ripresenta nella stessa forma anche nelle scimmie, le quali imparano a “leggere” le parole, se le vedono spesso.
Sebbene non capiscano le parole, le riconoscono.
Per imparare a parlare fluentemente una lingua, dobbiamo conoscere tante parole e saperle impiegare.
La nostra memoria funziona come un archivio.
Per trovare subito una parola, bisogna sapere dove cercarla.
Pertanto, è meglio imparare le parole nel contesto in cui vengono impiegate; in questo modo, la memoria saprà subito dove andare a cercarle.
Ma anche ciò che abbiamo imparato rischia di cadere nel dimenticatoio.
Per questo motivo, la conoscenza attiva diventa passiva.
In generale, dimentichiamo le parole quando non ne abbiamo bisogno.
Così, la nostra mente fa spazio ad altre parole, magari più importanti.
E’ essenziale, allora, attivare sempre le conoscenze che abbiamo depositato nella memoria.
Ciò che non ricordiamo al momento, non è andato perduto per sempre.
Infatti, quando consultiamo il significato di un vocabolo che abbiamo dimenticato, ci accorgiamo subito di averlo già imparato.
Così, impariamo per la seconda volta.
Questa volta, più velocemente!
Chi vuole ampliare il proprio vocabolario, dovrebbe avere più hobby.
Tutti noi abbiamo alcuni interessi e ci occupiamo sempre delle stesse cose.
Ma i campi semantici di una lingua sono tanti.
Chi si interessa di politica, dovrebbe anche leggere la gazzetta dello sport!