Frasario

it potere   »   uz to be allowed to

73 [settantatré]

potere

potere

73 [etmish uch]

to be allowed to

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Uzbeco Suono di più
Puoi già guidare? Sizg--all-q----n ha----h-a-r---a---e-i-g-n-i? Sizga allaqachon haydashga ruxsat berilganmi? S-z-a a-l-q-c-o- h-y-a-h-a r-x-a- b-r-l-a-m-? --------------------------------------------- Sizga allaqachon haydashga ruxsat berilganmi? 0
Puoi già bere alcol? H----s--r-li-ic--mlikla- i-hi-h-- ruxs-- b-ri-g-n--? Hali spirtli ichimliklar ichishga ruxsat berilganmi? H-l- s-i-t-i i-h-m-i-l-r i-h-s-g- r-x-a- b-r-l-a-m-? ---------------------------------------------------- Hali spirtli ichimliklar ichishga ruxsat berilganmi? 0
Puoi già andare all’estero da solo? Chet---ga--ol-iz-b-r---l--izm-? Chet elga yolgiz bora olasizmi? C-e- e-g- y-l-i- b-r- o-a-i-m-? ------------------------------- Chet elga yolgiz bora olasizmi? 0
potere / avere il permesso di ru-s-t ---i-gan ruxsat berilgan r-x-a- b-r-l-a- --------------- ruxsat berilgan 0
Possiamo fumare qui? Bu-----a chek--h--i- m--kinmi? Bu yerda chekishimiz mumkinmi? B- y-r-a c-e-i-h-m-z m-m-i-m-? ------------------------------ Bu yerda chekishimiz mumkinmi? 0
È permesso fumare qui? Bu -erda -h-k-s- mumki-mi? Bu yerda chekish mumkinmi? B- y-r-a c-e-i-h m-m-i-m-? -------------------------- Bu yerda chekish mumkinmi? 0
Si può pagare con la carta di credito? K-ed-t-karta bil-- --lay-ol----m-? Kredit karta bilan tolay olasizmi? K-e-i- k-r-a b-l-n t-l-y o-a-i-m-? ---------------------------------- Kredit karta bilan tolay olasizmi? 0
Si può pagare con un assegno? C-ek o-q--- -ol-y---a--z-i? Chek orqali tolay olasizmi? C-e- o-q-l- t-l-y o-a-i-m-? --------------------------- Chek orqali tolay olasizmi? 0
Si può pagare solo in contanti? Faqat n----p-----lay-o-as----? Faqat naqd pul tolay olasizmi? F-q-t n-q- p-l t-l-y o-a-i-m-? ------------------------------ Faqat naqd pul tolay olasizmi? 0
Posso telefonare un momento? M-- s-un-hak--t-le-o- q-ls-m--ol--i--? Men shunchaki telefon qilsam boladimi? M-n s-u-c-a-i t-l-f-n q-l-a- b-l-d-m-? -------------------------------------- Men shunchaki telefon qilsam boladimi? 0
Posso chiedere qualcosa? S------bi--na--- sora-am--ayli-i? Sizdan bir narsa sorasam maylimi? S-z-a- b-r n-r-a s-r-s-m m-y-i-i- --------------------------------- Sizdan bir narsa sorasam maylimi? 0
Posso dire qualcosa? B-ro-----sa--yt-a--ma-lim-? Biror narsa aytsam maylimi? B-r-r n-r-a a-t-a- m-y-i-i- --------------------------- Biror narsa aytsam maylimi? 0
Non può dormire al parco. Uni-- -a-k-- ux---hig-----sat b-r-lma-a-. Uning parkda uxlashiga ruxsat berilmagan. U-i-g p-r-d- u-l-s-i-a r-x-a- b-r-l-a-a-. ----------------------------------------- Uning parkda uxlashiga ruxsat berilmagan. 0
Non può dormire in auto / macchina. U --shi---a--xla- o--a-di. U mashinada uxlay olmaydi. U m-s-i-a-a u-l-y o-m-y-i- -------------------------- U mashinada uxlay olmaydi. 0
Non può dormire in stazione. U--- vok--l-- u-la--i mum-in-e-a-. Unga vokzalda uxlashi mumkin emas. U-g- v-k-a-d- u-l-s-i m-m-i- e-a-. ---------------------------------- Unga vokzalda uxlashi mumkin emas. 0
Possiamo sederci? B---a --- ---- -oladimi? Bizga joy olsa boladimi? B-z-a j-y o-s- b-l-d-m-? ------------------------ Bizga joy olsa boladimi? 0
Possiamo avere il menu? M-ny-n---l--iz--? Menyuni olamizmi? M-n-u-i o-a-i-m-? ----------------- Menyuni olamizmi? 0
Possiamo pagare separatamente? Alohid- t-l-s-i--z-mu-k----? Alohida tolashimiz mumkinmi? A-o-i-a t-l-s-i-i- m-m-i-m-? ---------------------------- Alohida tolashimiz mumkinmi? 0

Come fa il cervello ad imparare le parole nuove?

Quando impariamo i vocaboli, il nostro cervello memorizza le nuove informazioni. Per imparare, c’è bisogno di ripetere costantemente. La memorizzazione di nuove parole dipende da molteplici fattori. Il più importante è la ripetizione costante dei vocaboli. Se leggiamo o scriviamo spesso le parole, queste vengono memorizzate ed archiviate come se fossero una fotografia. Tale principio si ripresenta nella stessa forma anche nelle scimmie, le quali imparano a “leggere” le parole, se le vedono spesso. Sebbene non capiscano le parole, le riconoscono. Per imparare a parlare fluentemente una lingua, dobbiamo conoscere tante parole e saperle impiegare. La nostra memoria funziona come un archivio. Per trovare subito una parola, bisogna sapere dove cercarla. Pertanto, è meglio imparare le parole nel contesto in cui vengono impiegate; in questo modo, la memoria saprà subito dove andare a cercarle. Ma anche ciò che abbiamo imparato rischia di cadere nel dimenticatoio. Per questo motivo, la conoscenza attiva diventa passiva. In generale, dimentichiamo le parole quando non ne abbiamo bisogno. Così, la nostra mente fa spazio ad altre parole, magari più importanti. E’ essenziale, allora, attivare sempre le conoscenze che abbiamo depositato nella memoria. Ciò che non ricordiamo al momento, non è andato perduto per sempre. Infatti, quando consultiamo il significato di un vocabolo che abbiamo dimenticato, ci accorgiamo subito di averlo già imparato. Così, impariamo per la seconda volta. Questa volta, più velocemente! Chi vuole ampliare il proprio vocabolario, dovrebbe avere più hobby. Tutti noi abbiamo alcuni interessi e ci occupiamo sempre delle stesse cose. Ma i campi semantici di una lingua sono tanti. Chi si interessa di politica, dovrebbe anche leggere la gazzetta dello sport!