Frasario

it Guasto alla macchina   »   uz Car breakdown

39 [trentanove]

Guasto alla macchina

Guasto alla macchina

39 [ottiz toqqiz]

Car breakdown

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Uzbeco Suono di più
Dov’è il prossimo distributore di benzina? E-g-----n AY--------erd-? Eng yaqin AYOQSH qayerda? E-g y-q-n A-O-S- q-y-r-a- ------------------------- Eng yaqin AYOQSH qayerda? 0
Ho bucato. G-ldir----h-q--------. Gildirak chiqib ketdi. G-l-i-a- c-i-i- k-t-i- ---------------------- Gildirak chiqib ketdi. 0
Può cambiare la ruota? G-l-ira-ni -z-a-ti-a-ol-s-zm-? Gildirakni ozgartira olasizmi? G-l-i-a-n- o-g-r-i-a o-a-i-m-? ------------------------------ Gildirakni ozgartira olasizmi? 0
Mi occorrono alcuni litri di gasolio. Men----i- --ch--l--r-dizel kera-. Menga bir necha litr dizel kerak. M-n-a b-r n-c-a l-t- d-z-l k-r-k- --------------------------------- Menga bir necha litr dizel kerak. 0
Ho finito la benzina. M--d--b-n-i--tugad-. Menda benzin tugadi. M-n-a b-n-i- t-g-d-. -------------------- Menda benzin tugadi. 0
Ha un bidone di riserva? S---a---xir--ka----r-b--mi? Sizda zaxira kanistr bormi? S-z-a z-x-r- k-n-s-r b-r-i- --------------------------- Sizda zaxira kanistr bormi? 0
Dove posso telefonare? Q-ye--a q-ngi-oq q----hi- -um--n? Qayerga qongiroq qilishim mumkin? Q-y-r-a q-n-i-o- q-l-s-i- m-m-i-? --------------------------------- Qayerga qongiroq qilishim mumkin? 0
Ho bisogno di un autosoccorso. M-n-a tortish-x-----i ke-ak. Menga tortish xizmati kerak. M-n-a t-r-i-h x-z-a-i k-r-k- ---------------------------- Menga tortish xizmati kerak. 0
Cerco un’officina. Me------x--a --d--ya-m-n. Men ustaxona qidiryapman. M-n u-t-x-n- q-d-r-a-m-n- ------------------------- Men ustaxona qidiryapman. 0
C’è stato un incidente. B--t--z h-d--- --z ber-i. Baxtsiz hodisa yuz berdi. B-x-s-z h-d-s- y-z b-r-i- ------------------------- Baxtsiz hodisa yuz berdi. 0
Dov’è il telefono più vicino? En- -aqi--t--ef------e-da? Eng yaqin telefon qayerda? E-g y-q-n t-l-f-n q-y-r-a- -------------------------- Eng yaqin telefon qayerda? 0
Ha un cellulare? Si-d- --bi--t--e-o- b-rmi? Sizda mobil telefon bormi? S-z-a m-b-l t-l-f-n b-r-i- -------------------------- Sizda mobil telefon bormi? 0
Ci occorre aiuto. Bi--- -or----k---k. Bizga yordam kerak. B-z-a y-r-a- k-r-k- ------------------- Bizga yordam kerak. 0
Chiami un medico! D----r-i --aq-r--g! Doktorni chaqiring! D-k-o-n- c-a-i-i-g- ------------------- Doktorni chaqiring! 0
Chiami la polizia! Po-it-i------h---ri--! Politsiyani chaqiring! P-l-t-i-a-i c-a-i-i-g- ---------------------- Politsiyani chaqiring! 0
I documenti, per favore. I-t--os- huj-a--a-ingi-. Iltimos, hujjatlaringiz. I-t-m-s- h-j-a-l-r-n-i-. ------------------------ Iltimos, hujjatlaringiz. 0
La patente, per favore. H--dov-------g--o--o----iz- i-tim-s. Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. H-y-o-c-i-i- g-v-h-o-a-g-z- i-t-m-s- ------------------------------------ Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. 0
Il libretto di circolazione, per favore. Lits--zi-angi----lt-m-s. Litsenziyangiz, iltimos. L-t-e-z-y-n-i-, i-t-m-s- ------------------------ Litsenziyangiz, iltimos. 0

Il talento per le lingue nei neonati

Secondo alcuni studi, i neonati saprebbero tante cose sulle lingue ancor prima di imparare a parlare. In particolari laboratori, si studia lo sviluppo dei bambini ed il loro apprendimento linguistico. I neonati sarebbero più intelligenti di quanto si pensa. Già a sei mesi, avrebbero molte competenze linguistiche e riconoscerebbero la propria lingua madre. I neonati francesi e tedeschi reagirebbero diversamente ad alcuni suoni. I diversi accenti sarebbero alla base delle loro tipologie comportamentali. I neonati avrebbero, pertanto, una certa sensibilità nei confronti della lingua madre e, anche se piccolissimi, potrebbero memorizzare tante parole. I genitori giocano un ruolo molto importante per l’evoluzione linguistica dei propri figli. Infatti, già dopo la nascita, i bambini cercano l’interazione, vogliono comunicare con il padre e la madre. L’interazione deve, però, essere accompagnata da emozioni positive. I genitori non dovrebbero essere stressati quando parlano con i bambini e dovrebbero parlare abbastanza con loro. Lo stress oppure i silenzi potrebbero avere effetti negativi sui neonati e l’apprendimento linguistico subirebbe tali influenze negative. Del resto, i bambini comincerebbero ad imparare già nella pancia. Prima di nascere, reagiscono già alla lingua, percepiscono perfettamente dei segnali acustici e, dopo la nascita, riescono a riconoscerli. Nella pancia sarebbero in grado di imparare il ritmo della lingua e di ascoltare la voce della madre. Per questi motivi, si può anche parlare con il nascituro, ma non bisogna esagerare. Dopo la nascita, il bambino avrà tutto il tempo per imparare …                      
Lo sapevate?
Lo svedese appartiene alle lingue germaniche settentrionali. E' la lingua madre di oltre 8 milioni di persone. Si parla in Svezia e, in parte, anche in Finlandia. I norvegesi e gli svedesi riescono a comunicare tra loro senza problemi. Esiste anche una lingua mista, che riunisce elementi tratti dai due idiomi. E' possibile conversare e capirsi anche con un danese, se si parla in modo chiaro. L'alfabeto svedese ha 29 lettere. Un tratto distintivo di questa lingua è il suo vasto repertorio vocalico. Le vocali brevi e quelle lunghe determinano il significato della parola. E' importante anche l'altezza del suono. Generalmente, le parole e le frasi svedesi sono piuttosto brevi. La costruzione della frase segue delle regole ben precise. Anche la grammatica non è troppo complicata. Nel complesso, le strutture della lingua sono molto vicine a quelle dell'inglese. Imparate lo svedese, non è affatto difficile!