Frasario

it Imperativo 2   »   lt Liepiamoji nuosaka 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Lituano Suono di più
Fatti la barba! Nusi-kus-! N_________ N-s-s-u-k- ---------- Nusiskusk! 0
Lavati! N-si-ra-sk! N__________ N-s-p-a-s-! ----------- Nusiprausk! 0
Pettinati! S-s----u--! S__________ S-s-š-k-o-! ----------- Susišukuok! 0
Telefonami! Mi telefoni! Pask----n-- P---a-bi----e! P__________ P_____________ P-s-a-b-n-! P-s-a-b-n-i-e- -------------------------- Paskambink! Paskambinkite! 0
Comincia! Cominci! Pr-d-----r---kit-! P______ P_________ P-a-ė-! P-a-ė-i-e- ------------------ Pradėk! Pradėkite! 0
Smettila! La smetta! L--u-i-------ki-ė-! L_______ L_________ L-a-k-s- L-a-k-t-s- ------------------- Liaukis! Liaukitės! 0
Lascia stare! Lasci stare! Ba--! ----i-e! B____ B_______ B-i-! B-i-i-e- -------------- Baik! Baikite! 0
Di’ questo! Dica questo! P-s-k-- t-i--P-----k-te-t--! P______ t___ P_________ t___ P-s-k-k t-i- P-s-k-k-t- t-i- ---------------------------- Pasakyk tai! Pasakykite tai! 0
Compra questo! Compri questo! Nu---- -ai! N--ir-i-- ta-! N_____ t___ N________ t___ N-p-r- t-i- N-p-r-i-e t-i- -------------------------- Nupirk tai! Nupirkite tai! 0
Non essere mai disonesto! N-ek-om-- - -iek-da -e--k -e--ži-in---! N________ / N______ n____ n____________ N-e-u-m-t / N-e-a-a n-b-k n-s-ž-n-n-a-! --------------------------------------- Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! 0
Non essere mai impertinente! N-e-u-m-- - -i-k----n---- -žūl--! N________ / N______ n____ į______ N-e-u-m-t / N-e-a-a n-b-k į-ū-u-! --------------------------------- Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! 0
Non essere mai scortese! Ni-k--met-- Ni-kada-neb-- ---a-dagus! N________ / N______ n____ n__________ N-e-u-m-t / N-e-a-a n-b-k n-m-n-a-u-! ------------------------------------- Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! 0
Sii sempre sincero! Vi-uo-e- - -is------k s---n----s! V_______ / V_____ b__ s__________ V-s-o-e- / V-s-d- b-k s-ž-n-n-a-! --------------------------------- Visuomet / Visada būk sąžiningas! 0
Sii sempre carino! Visuom---/ Vi-ad----k m------! V_______ / V_____ b__ m_______ V-s-o-e- / V-s-d- b-k m-l-n-s- ------------------------------ Visuomet / Visada būk malonus! 0
Sii sempre gentile! V-s-o-et-- -i-ada bū----nd----! V_______ / V_____ b__ m________ V-s-o-e- / V-s-d- b-k m-n-a-u-! ------------------------------- Visuomet / Visada būk mandagus! 0
Buon ritorno a casa! Grįž-ite -aim--g-i----o! G_______ l________ n____ G-į-k-t- l-i-i-g-i n-m-! ------------------------ Grįžkite laimingai namo! 0
Abbia cura di sé! Sa-gok-t- s---!-S-ug-k-t-s! S________ s____ S__________ S-u-o-i-e s-v-! S-u-o-i-ė-! --------------------------- Saugokite save! Saugokitės! 0
Ritorni a trovarci presto! Netr-k---v-- --s----a-ky-i-e! N_______ v__ m__ a___________ N-t-u-u- v-l m-s a-l-n-y-i-e- ----------------------------- Netrukus vėl mus aplankykite! 0

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …