フレーズ集

ja 何かをお願いする   »   sv be om något

74 [七十四]

何かをお願いする

何かをお願いする

74 [sjuttiofyra]

be om något

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スウェーデン語 Play もっと
髪の カットを お願い します 。 Kan-ni ---ppa mitt--å-? Kan ni klippa mitt hår? K-n n- k-i-p- m-t- h-r- ----------------------- Kan ni klippa mitt hår? 0
短すぎない よう 、 お願い します 。 I-t--f-r----t- t---. Inte för kort, tack. I-t- f-r k-r-, t-c-. -------------------- Inte för kort, tack. 0
少し 、 短めに お願い します 。 Litet --r---e- t-ck. Litet kortare, tack. L-t-t k-r-a-e- t-c-. -------------------- Litet kortare, tack. 0
写真を 現像して もらえます か ? K-n------a----la b-l-----? Kan ni framkalla bilderna? K-n n- f-a-k-l-a b-l-e-n-? -------------------------- Kan ni framkalla bilderna? 0
写真は CDに 入って います 。 Fotona är -å ----. Fotona är på cd:n. F-t-n- ä- p- c-:-. ------------------ Fotona är på cd:n. 0
写真は カメラに 入って います 。 Fo---- -- i---meran. Fotona är i kameran. F-t-n- ä- i k-m-r-n- -------------------- Fotona är i kameran. 0
時計を 修理して もらえます か ? Kan n- -e--r-ra----c-an? Kan ni reparera klockan? K-n n- r-p-r-r- k-o-k-n- ------------------------ Kan ni reparera klockan? 0
ガラスが 壊れました 。 G-a--t ä- s-nder. Glaset är sönder. G-a-e- ä- s-n-e-. ----------------- Glaset är sönder. 0
電池が 切れました 。 B--te-iet-är-s-ut. Batteriet är slut. B-t-e-i-t ä- s-u-. ------------------ Batteriet är slut. 0
シャツに アイロンを かけて もらえます か ? K-n--- ----ka -----t-n? Kan ni stryka skjortan? K-n n- s-r-k- s-j-r-a-? ----------------------- Kan ni stryka skjortan? 0
ズボンを 洗濯して もらえます か ? K-- -i-g-ra--e-t ----rna? Kan ni göra rent byxorna? K-n n- g-r- r-n- b-x-r-a- ------------------------- Kan ni göra rent byxorna? 0
靴を 修理して もらえます か ? Kan-n- ---a-e-a --o---? Kan ni reparera skorna? K-n n- r-p-r-r- s-o-n-? ----------------------- Kan ni reparera skorna? 0
火を 貸して もらえます か ? Kan -i -e---g el-? Kan ni ge mig eld? K-n n- g- m-g e-d- ------------------ Kan ni ge mig eld? 0
マッチか ライターは あります か ? H-- n----nd-t-c-or--ll-r -n-t-----e? Har ni tändstickor eller en tändare? H-r n- t-n-s-i-k-r e-l-r e- t-n-a-e- ------------------------------------ Har ni tändstickor eller en tändare? 0
灰皿は あります か ? Har-ni-e--a--kop-? Har ni en askkopp? H-r n- e- a-k-o-p- ------------------ Har ni en askkopp? 0
葉巻を 吸います か ? R---- -i ---arr? Röker ni cigarr? R-k-r n- c-g-r-? ---------------- Röker ni cigarr? 0
タバコを 吸います か ? Rök-- ni c---re-t--? Röker ni cigaretter? R-k-r n- c-g-r-t-e-? -------------------- Röker ni cigaretter? 0
パイプを 吸います か ? R-k-r -i ---a? Röker ni pipa? R-k-r n- p-p-? -------------- Röker ni pipa? 0

学ぶことと読むこと

学習することと読むことは対になっている。 それはもちろん、特に外国語の学習において有効だ。 新しい言語を勉強したい人は、多くのテキストを読まなければならない。 外国語の文学を読むとき、我々は全文を処理している。 そうして脳が単語と文法を前後関係から学ぶことができる。 それは、新しい内容を保存するのを助けている。 ひとつひとつの単語は、もっとずっと記憶に刻まれにくい。 読むとき、我々は単語がどの意味をもつことができるかを学ぶ。 それによって、新しい言語に対するフィーリングが発達していく。 もちろん外国語の文学は難しすぎてはいけない。 近代の短編や推理小説は面白いものが多い。 日刊紙は常に最新であるという利点がある。 子ども向けの本やコミックスも、学習に適している。 写真は新しい言語への理解を簡単にする。 どの文学を選ぶにしても、それらは活気がなければいけない! つまり、言語がさまざまに変化するため色々なことが起こらなければならない。 何も見つけられない人は、特殊な教科書を使ってもよい。 簡単なテキストが入った、初心者用の本はたくさんある。 大切なのは、読むときにいつも辞書を使うことだ。 単語がわからなければ、辞書で調べるべきだ。 我々の脳は読むことによって活性化し、新しいことを早く覚える。 意味がわからないすべての単語について、データを作成するのである。 だからそれらの単語を繰り返すことができる。 知らない単語を色でマークすることも助けになる。 次のときに、すぐにそれを認識できるからだ。 毎日外国語でたくさん読む人は、まもなく進歩できるだろう。 なぜなら、脳は新しい言語を真似することをすぐに学ぶからだ。 そのうち外国語で考えることもあり得る・・・。