フレーズ集

ja 仕事   »   sv Sysselsättningar

13 [十三]

仕事

仕事

13 [tretton]

Sysselsättningar

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スウェーデン語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Vad-gör M--tha? V__ g__ M______ V-d g-r M-r-h-? --------------- Vad gör Martha? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 Hon-ar-e-a- p- ko-tor. H__ a______ p_ k______ H-n a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Hon arbetar på kontor. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 H----rbe-ar-v-d--a----. H__ a______ v__ d______ H-n a-b-t-r v-d d-t-r-. ----------------------- Hon arbetar vid datorn. 0
マルタは どこです か ? Var -r-M--t--? V__ ä_ M______ V-r ä- M-r-h-? -------------- Var är Martha? 0
映画館に います 。 P- b--. P_ b___ P- b-o- ------- På bio. 0
彼女は 映画を 見て います 。 Ho----ttar p--e- fil-. H__ t_____ p_ e_ f____ H-n t-t-a- p- e- f-l-. ---------------------- Hon tittar på en film. 0
ピーターは 何を して います か ? V-d g-r---ter? V__ g__ P_____ V-d g-r P-t-r- -------------- Vad gör Peter? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 H-----u-er----- ----------t. H__ s_______ p_ u___________ H-n s-u-e-a- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerar på universitet. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 H-n -t-d---r språ-. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-a- s-r-k- ------------------- Han studerar språk. 0
ピーターは どこ です か ? Va---r -ete-? V__ ä_ P_____ V-r ä- P-t-r- ------------- Var är Peter? 0
カフェに います 。 På --f-et. P_ k______ P- k-f-e-. ---------- På kaféet. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 H------c----kaf-e. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han dricker kaffe. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? V--t -yc--- de o----t -å? V___ t_____ d_ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- o- a-t g-? ------------------------- Vart tycker de om att gå? 0
コンサート です 。 På-k-n-e-t. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 D- tycke- -m-at- -ys--------u--k. D_ t_____ o_ a__ l_____ p_ m_____ D- t-c-e- o- a-t l-s-n- p- m-s-k- --------------------------------- De tycker om att lyssna på musik. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? V--t t-cke--de -n-e -m-a-----? V___ t_____ d_ i___ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- i-t- o- a-t g-? ------------------------------ Vart tycker de inte om att gå? 0
ディスコ です 。 P------o-e-. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 D----c-er i--- o--a-t da-s-. D_ t_____ i___ o_ a__ d_____ D- t-c-e- i-t- o- a-t d-n-a- ---------------------------- De tycker inte om att dansa. 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!