フレーズ集

ja 副詞   »   sv Adverb

100 [百]

副詞

副詞

100 [hundra]

Adverb

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スウェーデン語 Play もっと
すでに―まだ~していない någ-n-gång-– a-drig n____ g___ – a_____ n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? Har -- v------ ----i----gon-g--g? H__ n_ v____ i B_____ n____ g____ H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 N-j, -ldr-g. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
誰か―誰も n-gon-- in-en n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? K---er-n- -å--n - n--r---ä-? K_____ n_ n____ / n____ h___ K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 N------g-kän--r i--en--a- ---. N___ j__ k_____ i____ (__ h___ N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
まだ―もう~ない Än-u--än--e-– -nt- ---g-e Ä___ l_____ – i___ l_____ Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
まだ しばらく ここに います か ? St----r--- -nn--l--g-e ---? S______ n_ ä___ l_____ h___ S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Ne---jag-sta---- --te -ä--re h-r. N___ j__ s______ i___ l_____ h___ N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
何か他に、もう何も n-g---m---– i-g-t-m-r n____ m__ – i____ m__ n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
まだ 何か お飲みに なります か ? Sk-l---n--v------a något m-r-at--dric--? S_____ n_ v____ h_ n____ m__ a__ d______ S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 N-j,-j-g---u--- -n-e --lj-----någo---e-. N___ j__ s_____ i___ v____ h_ n____ m___ N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
もう何かーまだ何も re-an---go- - ä----i---t r____ n____ – ä___ i____ r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
もう 何か 食べました か ? Har ni-r-dan ä-i- -ågo-? H__ n_ r____ ä___ n_____ H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 Ne-,-----h-- inte -t----å-o- än. N___ j__ h__ i___ ä___ n____ ä__ N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
誰か―誰も~ない n-g---m-r---i-----mer n____ m__ – i____ m__ n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? Skul-e -åg---m-r -i--a-ha-ka---? S_____ n____ m__ v____ h_ k_____ S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
いいえ 、 誰も いません 。 N--, --------r. N___ i____ m___ N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。