ფრაზა წიგნი

ka წარსული 3   »   et Minevik 3

83 [ოთხმოცდასამი]

წარსული 3

წარსული 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესტონური თამაში მეტი
ტელეფონზე დარეკვა he--stama h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
დავრეკე. Ma hel--tasin. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. M- -l-- t-rve selle-------le---il. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
შეკითხვა kü--ma k_____ k-s-m- ------ küsima 0
ვიკითხე. M--küsisi-. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
სულ ვკითხულობდი. M- o-en-a-at- küs-n--. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
თხრობა jutu----a j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
მოვყევი. M---u-us--sin. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
სულ ვყვებოდი. M----t--ta-i--ter-- l-- -ra. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
სწავლა õ----a õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
ვისწავლე. Ma ---isi-. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
მთელი საღამო ვსწავლობდი. M-------in --------tu. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
მუშაობა tö-t-ma t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
ვიმუშავე. M--tööt--i-. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
მთელი დღე ვიმუშავე. Ma -ö-t--i- ------päe--. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
ჭამა söö-a s____ s-ö-a ----- sööma 0
ვჭამე. M- -õ-n. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
საჭმელი სულ შევჭამე. M- -õ-n--o-------u-ära. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

ლინგვისტიკის ისტორია

ენები ყოველთვის ხიბლავდა კაცობრიობას. ამიტომ ლინგვისტიკას ძალიან ხანგრძლივი ისტორია აქვს. ლინგვისტიკა ენის სისტემატიზებული სწავლაა. ადამიანი ათასწლეულების წინაც აკვირდებოდა ენებს. ამ პროცესში სხვადასხვა კულტურამ სხვადასხვა სისტემა შეიმუშავა. ამის შედეგად ენების განსხვავებული განმარტებები გაჩნდა. დღევანდელი ლინგვისტიკა უფრო მეტად უძველეს თეორიებს ემყარება, ვიდრე რაიმე სხვას. ბევრი ტრადიცია ჩამოყალიბდა, განსაკუთრებით საბერძნეთში. თუმცა უძველესი ნაშრომი, რომელიც ცნობილია ენის შესახებ, ინდოეთში შეიქმნა. ის 3,000 წლის წინ დაწერა გრამატიკოსმა საკატაიანამ. უძველეს დროში პლატონის მსგავსი ფილოსოფოსები ენებზე მუშაობით იყვნენ დაკავებულები. მოგვიანებით რომაელმა ავტორებმა საკუთარი თეორიები კიდევ უფრო განავითარეს. ასევე არაბებმა - მათ საკუთარი ტრადიციები მე-8 საუკუნეში ჩამოაყალიბეს. მათი მაშინდელი ნამუშევრებიც კი არაბული ენის ზუსტ აღწერილობას უჩვენებს. თანამედროვე ეპოქაში ადამიანს განსაკუთრებით ენების წარმომავლობის გამოკვლევა სურდა. მეცნიერები განსაკუთრებით იყვნენ დაინტერესებულები ენის ისტორიით. მე-18 საუკუნეში ადამიანებმა დაიწყეს ენების ერთმანეთთან შედარება. მათ სურდათ გაეგოთ, თუ როგორ ვითარდება ენები. მოგვიანებით მათ ყურადღება მიაპყრეს ენას, როგორც სისტემას. ძირითადი საკითხი იყო ის, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენები. დღეს ლინგვისტიკაში უამრავი მიმდინარეობის მეცნიერული მოსაზრება არსებობს. ბევრი ახალი დისციპლინა განვითარდა ორმოცდაათიანი წლების შემდეგ. მათ ნაწილობრივ სხვა მეცნიერებების ძლიერი ზეგავლენა განიცადეს. მაგალითებია ფსიქოლინგვისტიკა და კულტურათაშორისი კომუნიკაცია. სხვადასხვა მიმდინარეობის უახლესი მეცნიერული სკოლები ძალიან სპეციალიზებულია. ამის ერთი მაგალითია ფემინისტური ლინგვისტიკა. ასე რომ, ლინგვისტიკის ისტორია გრძელდება... რამდენადაც ენები არსებობს, ადამიანი მათ დააკვირდება!