ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   et Suurpuhastus

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [kaheksateist]

Suurpuhastus

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესტონური თამაში მეტი
დღეს შაბათია. Tä-a -----up--v. T___ o_ l_______ T-n- o- l-u-ä-v- ---------------- Täna on laupäev. 0
დღეს დრო გვაქვს. Tä-- -- m--l-a---. T___ o_ m___ a____ T-n- o- m-i- a-g-. ------------------ Täna on meil aega. 0
დღეს ბინას ვალაგებთ. Tä-a-----st--- -- ------i-. T___ k________ m_ k________ T-n- k-r-s-a-e m- k-r-e-i-. --------------------------- Täna koristame me korterit. 0
მე ვწმენდ აბაზანას. M- ---a-t-- --nnit--a. M_ p_______ v_________ M- p-h-s-a- v-n-i-u-a- ---------------------- Ma puhastan vannituba. 0
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. Mu -----p---b -u-o-. M_ m___ p____ a_____ M- m-e- p-s-b a-t-t- -------------------- Mu mees peseb autot. 0
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. Lap--d--u-a--a-ad-ja--r--t--d. L_____ p_________ j___________ L-p-e- p-h-s-a-a- j-l-r-t-a-d- ------------------------------ Lapsed puhastavad jalgrattaid. 0
ბებია რწყავს ყვავილებს. V--a------stab-lill-. V______ k_____ l_____ V-n-e-a k-s-a- l-l-i- --------------------- Vanaema kastab lilli. 0
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. L-p-e- --r--t--a--la-t--oa-ä--. L_____ k_________ l_______ ä___ L-p-e- k-r-s-a-a- l-s-e-o- ä-a- ------------------------------- Lapsed koristavad lastetoa ära. 0
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. Mu mee---o---t---o----ir-utus---d-. M_ m___ k_______ o__ k_____________ M- m-e- k-r-s-a- o-a k-r-u-u-l-u-a- ----------------------------------- Mu mees koristab oma kirjutuslauda. 0
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. M-na------ rii-e- -e--mas--asse. M___ p____ r_____ p_____________ M-n- p-n-n r-i-e- p-s-m-s-n-s-e- -------------------------------- Mina panen riided pesumasinasse. 0
მე ვფენ თეთრეულს. M- r--utan-p-s- üles. M_ r______ p___ ü____ M- r-p-t-n p-s- ü-e-. --------------------- Ma riputan pesu üles. 0
მე ვაუთოებ თეთრეულს. M--tr---i-----u. M_ t______ p____ M- t-i-g-n p-s-. ---------------- Ma triigin pesu. 0
ფანჯრები ჭუჭყიანია. A------n--ustad. A____ o_ m______ A-n-d o- m-s-a-. ---------------- Aknad on mustad. 0
იატაკი ჭუჭყიანია. Põra----- -ust. P_____ o_ m____ P-r-n- o- m-s-. --------------- Põrand on must. 0
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. Nõud-o- m--ta-. N___ o_ m______ N-u- o- m-s-a-. --------------- Nõud on mustad. 0
ვინ წმენდს ფანჯრებს? K-- -kn-----a--eseb? K__ a____ ä__ p_____ K-s a-n-d ä-a p-s-b- -------------------- Kes aknad ära peseb? 0
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? Kes--õt-b -olm-? K__ v____ t_____ K-s v-t-b t-l-u- ---------------- Kes võtab tolmu? 0
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? K-s peseb-nõ-d? K__ p____ n____ K-s p-s-b n-u-? --------------- Kes peseb nõud? 0

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!