ფრაზა წიგნი

ka კითხვის დასმა 2   »   no Stille spørsmål 2

63 [სამოცდასამი]

კითხვის დასმა 2

კითხვის დასმა 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნორვეგიული თამაში მეტი
მე მაქვს ჰობი. Je--har--------y. J__ h__ e_ h_____ J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jeg har en hobby. 0
ჩოგბურთს ვთამაშობ. J-g-sp---e----n-i-. J__ s______ t______ J-g s-i-l-r t-n-i-. ------------------- Jeg spiller tennis. 0
სად არის კორტები? H--r f-nne--de--e- t-nn---a--? H___ f_____ d__ e_ t__________ H-o- f-n-e- d-t e- t-n-i-b-n-? ------------------------------ Hvor finnes det en tennisbane? 0
გაქვს შენ ჰობი? H-r -- e--hob--? H__ d_ e_ h_____ H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
ფეხბურთს ვთამაშობ. J-- --ill---fo-b---. J__ s______ f_______ J-g s-i-l-r f-t-a-l- -------------------- Jeg spiller fotball. 0
სად არის ფეხბურთის მოედანი? H-or f-nn-------en f-------a-e? H___ f_____ d__ e_ f___________ H-o- f-n-e- d-t e- f-t-a-l-a-e- ------------------------------- Hvor finnes det en fotballbane? 0
მხარი მტკივა. Ar--n-min--e-k-r. A____ m__ v______ A-m-n m-n v-r-e-. ----------------- Armen min verker. 0
ფეხი და ხელიც მტკივა. F------g------n --n -erke- -gså. F____ o_ h_____ m__ v_____ o____ F-t-n o- h-n-e- m-n v-r-e- o-s-. -------------------------------- Foten og hånden min verker også. 0
სად არის ექიმი? H-o- e----t en-----? H___ e_ d__ e_ l____ H-o- e- d-t e- l-g-? -------------------- Hvor er det en lege? 0
მე მანქანა მყავს. Je- har e----l. J__ h__ e_ b___ J-g h-r e- b-l- --------------- Jeg har en bil. 0
მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. Je- --r-en -o-o-sykk-- --s-. J__ h__ e_ m__________ o____ J-g h-r e- m-t-r-y-k-l o-s-. ---------------------------- Jeg har en motorsykkel også. 0
სად არის ავტოსადგომი? Hv----- --t--- par-e-in-splas-? H___ e_ d__ e_ p_______________ H-o- e- d-t e- p-r-e-i-g-p-a-s- ------------------------------- Hvor er det en parkeringsplass? 0
მე ჯემპრი მაქვს. J------ -n g-ns-r. J__ h__ e_ g______ J-g h-r e- g-n-e-. ------------------ Jeg har en genser. 0
მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. Jeg------g-- en -a--e og-en----g-r-b--s-. J__ h__ o___ e_ j____ o_ e_ d____________ J-g h-r o-s- e- j-k-e o- e- d-n-e-i-u-s-. ----------------------------------------- Jeg har også en jakke og en dongeribukse. 0
სად არის სარეცხი მანქანა? H------------mask-ne-? H___ e_ v_____________ H-o- e- v-s-e-a-k-n-n- ---------------------- Hvor er vaskemaskinen? 0
მე თეფში მაქვს. Je- -ar -- --lle-ke-. J__ h__ e_ t_________ J-g h-r e- t-l-e-k-n- --------------------- Jeg har en tallerken. 0
მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. Jeg -a- e---ni---en---ff-- -g-e- --j-. J__ h__ e_ k____ e_ g_____ o_ e_ s____ J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o- e- s-j-. -------------------------------------- Jeg har en kniv, en gaffel og en skje. 0
სად არის მარილი და პილპილი? Hvo- er -a---o-----pe-? H___ e_ s___ o_ p______ H-o- e- s-l- o- p-p-e-? ----------------------- Hvor er salt og pepper? 0

სხეული ლაპარაკზე რეაგირებს

მეტყველების დამუშავება ჩვენს ტვინში ხდება. როდესაც ვუსმენთ, ან ვკითხულობთ, ჩვენი ტვინი აქტიურია. ეს სხვადასხვა მეთოდით შეიძლება გაიზომოს. მაგრამ ლინგვისტურ სტიმულებზე მარტო ჩვენი ტვინი არ რეაგირებს. უახლესმა კვლევებმა უჩვენა, რომ მეტყველება ასევე ჩვენს სხეულს ააქტიურებს. ჩვენი სხეული მუშაობს, როდესაც ესმის გარკვეული სიტყვები, ან როდესაც კითხულობს მათ. გარდა ამისა, სიტყვები, რომლებიც ფიზიკურ რეაქციებს აღწერენ. ამის კარგი მაგალითთა სიტყვა ღიმილი. როდესაც ამ სიტყვას ვკითხულობთ, ჩვენს ‘ღიმილის კუნთებს’ ვამოძრავებთ. გაზომვადი ეფექტი უარყოფით სიტყვებსაც აქვთ. ამის მაგალითია სიტყვა ტკივილი. როდესაც ამ სიტყვას ვკითხულობთ, ჩვენი სხეული ამჟღავნებს ტკივილის მკაფიო რეაქციას. შეიძლება ითქვას, რომ ჩვენ ვაკეთებთ იმის იმიტაციას, რასაც ვკითხულობთ, ან რაც გვესმის. რა უფრო მკაფიოა მეტყველება, მით უფრო მეტად ვრეაგირებთ მასზე. ამის შედეგად ზუსტ აღწერილობას ძლიერი რეაქცია მოყვება. სხეულის აქტივობა გაზომილი იყო კვლევისთვის. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უჩვენეს სხვადასხვა სიტყვები. ეს იყო დადებითი და უარყოფით მნიშვნელობის მქონე სიტყვები. ტესტის მიმდინარეობისას ექსპერიმენტის მონაწილეების სახის გამომეტყველებები იცვლებოდა. ტუჩების და შუბლის მოძრაობები სხვადასხვანაირი იყო. ეს ამტკიცებს, რომ მეტყველებას ძლიერი გავლენა აქვს ჩვენზე. სიტყვები უფრო მეტია, ვიდრე უბრალოდ კომუნიკაციის საშუალება. ჩვენს ტვინს მეტყველება სხეულის ენაში გადაჰყავს. თუ როგორ ხდება ეს, ჯერჯერობით დაუდგენელია. შესაძლებელია, რომ ამ კვლევის დასკვნებს შემდგომი შედეგები ჰქონდეს. ექიმები განიხილავენ, თუ როგორ უმკურნალონ პაციენტებს ყველაზე უკეთ. რადგან ბევრი ავადმყოფ ადამიანს მკურნალობის გრძელი კურსი სჭირდება. და ამ პროცესში ბევრი ლაპარაკის საჭირო...