სასწრაფო უნდა გამოგეძახა?
ה--- צר-- --ה-לק-וא-לא-בולנס-
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
ha--a-t-a-ikh-------ah liq-o ---mb-l-n-?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
სასწრაფო უნდა გამოგეძახა?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
ექიმისთვის უნდა დაგერეკა?
-י-ת צ-י----ה--ק-וא לר--א-
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
h-i-- t--r-kh/-sri-hah l--r------f-?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
ექიმისთვის უნდა დაგერეკა?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
პოლიციისთვის უნდა დაგერეკა?
ה-י--צרי- / - -קר-א---ש--ה-
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h-it----arikh/t---k-a- ----- l---s---r-h?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
პოლიციისთვის უნდა დაგერეკა?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
გაქვთ ტელეფონის ნომერი? წესით უნდა მქონდეს.
יש -ך--ת-מס-ר---ל-ו---ה---לי---תו------
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
y--h---kha/---h -t-m---ar-h--e-e-o-? -ayah ---oto ----g-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
გაქვთ ტელეფონის ნომერი? წესით უნდა მქონდეს.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
გაქვთ მისამართი? წესით უნდა მქონდეს.
-- ל- -ת -כ-ובת- ה-ה -- א----כר-ע-
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
y-sh le---/la-- -t h-k-o--t--hay-h -i----h-ka-ega.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
გაქვთ მისამართი? წესით უნდა მქონდეს.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
გაქვთ ქალაქის რუკა? წესით უნდა მქონდეს.
----- את-מפ---ע--? הי--לי --תה -ר--.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
y--h l-kha/l--h ----a-at----i----ay-h----o--h -a-eg-.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
გაქვთ ქალაქის რუკა? წესით უნდა მქონდეს.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
ის პუნქტუალურად მოვიდა? მან პუნქტუალურად მოსვლა ვერ შეძლო.
-------ע ב-מן- -----א -כול-הי--ל-ג---בז-ן-
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hu -e--a-baz--n?--- -o ya-h-l h-y-- l-----a -a----.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
ის პუნქტუალურად მოვიდა? მან პუნქტუალურად მოსვლა ვერ შეძლო.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
იპოვნა მან გზა? მან გზის პოვნა ვერ შეძლო.
-וא -צ- א- -דרך?-ה-- לא-יכ-ל --- למצ----- הדרך.
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
h- -a-sa-et ha-e---h? h- -o-yak-o- ---a--li-t-o -t ---e-e-h.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
იპოვნა მან გზა? მან გზის პოვნა ვერ შეძლო.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
გაგიგო მან? მან ჩემი გაგება ვერ შეძლო.
ה-- --ין ----?-ה-א------ה-מס--ל-לה--ן א-ת--
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
h- ----n --kh-- -u-lo-------m----a---'-a--n oti.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
გაგიგო მან? მან ჩემი გაგება ვერ შეძლო.
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
რატომ ვერ შეძელი პუნქტუალურად მოსვლა?
למ------כו---לה-יע -זמ-?
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
la-ah -o-----o-ta---h-gia-b---an?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
რატომ ვერ შეძელი პუნქტუალურად მოსვლა?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
რატომ ვერ შეძელი გზის პოვნა?
ל-ה ל- מ--ת--ת הד--?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
lam-h lo ma-s-'-a e- ----re-h?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
რატომ ვერ შეძელი გზის პოვნა?
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
რატომ ვერ შეძელი მისი გაგება?
----ל- -כו-ת לה-ין א---?
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
lam-h lo ---h-l-----h--i- oto?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
რატომ ვერ შეძელი მისი გაგება?
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
მე ვერ შევძელი პუნქტუალურად მოსვლა, რადგან ავტობუსი აღარ მოვიდა.
לא -כו----ל-ו- בזמ- כי-לא ה-ה -וטו--ס-
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
lo-y--h-lt- --vo--a---- -i----ha--- oto-u-.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
მე ვერ შევძელი პუნქტუალურად მოსვლა, რადგან ავტობუსი აღარ მოვიდა.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
მე ვერ შევძელი გზის გაგნება, რადგან რუკა არ მქონდა.
-א י--ל-י-למצ-א א- ה----כי-ל- -יי---ל- מ--.
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
l- yak-o-t--limts--et -ad-rekh ----o hay-a- ---m----.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
მე ვერ შევძელი გზის გაგნება, რადგან რუკა არ მქონდა.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
მე ვერ შევძელი მისი გაგება, რადგან მუსიკა იყო ხმამაღლა.
ל- י-ולת- -הבין--ות---- המ-ס-ק-----ת- רו--ת--די-
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
l--ya--ol-- l'----- o-o------m-si-ah --yt-- r-'---et----ay.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
მე ვერ შევძელი მისი გაგება, რადგან მუსიკა იყო ხმამაღლა.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
ტაქსიში უნა ჩავმჯდარიყავი.
הי-ת- חי-- לק-ת-מ-----
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
h-----x---- -a-a-a- -----.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
ტაქსიში უნა ჩავმჯდარიყავი.
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
რუკა უნდა მეყიდა.
ה---י חייב ל------ת -פת ה-יר.
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
h--t- -ayav li-----et-m---t ha-ir.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
რუკა უნდა მეყიდა.
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
რადიო უნდა გამომერთო.
היי-י -ייב--כ----את -ר-י-.
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
hayt- xa--v-l--h--ot e--h---dio.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
რადიო უნდა გამომერთო.
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.