მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
-נ- --צה-לה--ין--ק-ם---יס---א-ונ--
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
an---o-s--/----a---'haz-i- ---o- --tisah--------h.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
ეს პირდაპირი ფრენაა?
האם -----ס- י-ירה?
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha'im ---ti--h y--hirah?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
-ני-ר-צ- -קום ----ה--ון--לא-מעשנים.
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
a--i-rotse-/ro-s-- ma-om---a- -axalo-, -- m---s-n-m.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
--י -וצה----ר-א- --ז----
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
a--i ------/r-tsah-l--s--r et h-----a-ah.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
אנ--ר--- לבט--את-הה-מנ--
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
a-----o--eh/--t--h-----t---et -----ma---.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
א-י --צ--ל--ו--א--ה--מנ--
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a-ni r--s-h/---sah-l-shanot -t-h-hazm-n-h.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
מ-י-יו--ת -טיסה -באה--ר-מ-?
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m--ay yo--e-- --t--ah-hab-'a------m-?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
י--עוד---י -ק---ת --ו-ים-
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y-sh--d -hn---m'--mot p--i-?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
--, -ש--- -ו- --------י --ד-
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
lo- ye-- -aq--- m-qo--pa--y --a-.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
როდის დავეშვებით?
--יזו-----ננחת-
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b--yz--s-a'a- n--x-t?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
როდის დავეშვებით?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
როდის ჩავალთ?
-אי---שעה--גיע?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b'e-zo-s--'----a-ia?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
როდის ჩავალთ?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
-א--ו שע- -- או---וס למרכז ה-יר-
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'-y-o-s-a'-h --s--otob-s--'--rk-- h--ir?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
ה-ם-זו-המ--ודה-של-?
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
ha-i- -o/zu --mi---d-- -he-k--/s--la--?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩანთაა?
--ם זה---יק -לך?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha-i---e--hatiq --elkha/s-e--kh?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩანთაა?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ბარგია?
--ם ז- --ט-ן-----
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
h-'i- zeh-h-m--'an--he-----she----?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ბარგია?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
כ-ה מ-----ת מו-- לי ל-חת?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
k-m-h mi--adot ---ar-l----qax-t?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
ოცი კილო.
ע-רים -י-ו-
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
essr-- q--o.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
ოცი კილო.
עשרים קילו.
essrim qilo.
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
-אמ-, רק ---ים קילו?
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b---e-,------s-------l-?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?