Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
მე ვერ შევძელი გზის გაგნება, რადგან რუკა არ მქონდა.
Я--е -і--/ могл- ---й-- до---у---о-у щ----н- м---- ма-а-мап--м----.
Я н_ м__ / м____ з_____ д______ т___ щ_ я н_ м__ / м___ м___ м_____
Я н- м-г / м-г-а з-а-т- д-р-г-, т-м- щ- я н- м-в / м-л- м-п- м-с-а-
-------------------------------------------------------------------
Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста. 0 YA -e-m-- - mo--a -nay-t- -o--hu--tom- shch--ya-ne--av - --l- -a-y ----a.Y_ n_ m__ / m____ z_____ d______ t___ s____ y_ n_ m__ / m___ m___ m_____Y- n- m-h / m-h-a z-a-̆-y d-r-h-, t-m- s-c-o y- n- m-v / m-l- m-p- m-s-a--------------------------------------------------------------------------YA ne mih / mohla znay̆ty dorohu, tomu shcho ya ne mav / mala mapy mista.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მე ვერ შევძელი გზის გაგნება, რადგან რუკა არ მქონდა.
Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста.
YA ne mih / mohla znay̆ty dorohu, tomu shcho ya ne mav / mala mapy mista.
მოზრდილები ისე ადვილად ვერ სწავლობენ ენებს, როგორც ბავშვები.
მათი ტვინი სრულად არის განვითარებული.
ამიტომ მას უკვე აღარ შეუძლია ახალი ქსელების ჩამოყალიბება.
მაგრამ მოზრდილობაში ადამიანს მაინც შეუძლია ენის ძალიან კარგად სწავლა!
ამისათვის ის უნდა გაემგზავროს იმ ქვეყანაში, სადაც ამ ენაზე ლაპარაკობენ.
უცხო ენა განსაკუთრებით ეფექტურად საზღვარგარეთ ისწავლება.
ეს იცის ყველამ, ვისაც ოდესმე ენის შვებულება ჰქონია.
ადამიანი ახალ ენას უკეთ ამ ენის ბუნებრივ გარემოში სწავლობს.
ახალი კვლევა ახლახან მივიდა საინტერესო დასკვნამდე.
ის უჩვენებს, რომ ადამიანი ახალ ენას საზღვარგარეთ ასევე
განსხვავებულად
სწავლობს!
ტვინს უცხო ენის დამუშავება ისევე შეუძლია, როგორც მშობლიური ენის!
მკვლევარები დიდი ხანია ფიქრობდნენ, რომ სწავლის განსხვავებული პროცესები არსებობს.
ახლა, როგორც ჩანს, ეს ექსპერიმენტით დადასტურდა.
ექსპერიმენტის მონაწილეთა ჯგუფს უნდა ესწავლა გამოგონილი ენა.
ექსპერიმენტის მონაწილეთა ჯგუფის ნაწილი ჩვეულებრივ გაკვეთილებზე დადიოდა.
მეორე ნაწილი სწავლობდა სიმულირებულ საზღვარგარეთულ სიტუაციაში.
მეორე ნაწილის მონაწილეებს საკუთარი თავის ორიენტირება უნდა მოეხდინათ საზღვარგარეთულ გარემოში.
ყველა, ვისთანაც მათ უნდა ჰქონოდათ ურთიერთობა, ახალ ენაზე ლაპარაკობდა.
ამიტომ, ამ ჯგუფის მონაწილეები ენის ჩვეულებრივი შემსწავლელები არ იყვნენ.
ისინი მოლაპარაკეთა უცხო საზოგადოებას ეკუთვნოდნენ.
ამ გზით ისინი იძულებულები იყვნენ სწრაფად მიეღოთ დახმარება ახალ ენაზე.
გარკვეული დროის შემდეგ ექსპერიმენტის მონაწილეებს ტესტი ჩაუტარეს.
ორივე ჯგუფმა ახალი ენის ერთნაირად კარგი ცოდნა გამოამჟღავნა.
მაგრამ მათი ტვინი უცხო ენას სხვადასხვანაირად ამუშავებდა!
მათ, ვინც ‘საზღვარგარეთ’ სწავლობდა, ტვინის გასაოცარი აქტივობა გამოამჟღავნეს.
მათ ტვინი უცხო გრამატიკას ისე ამუშავებდა, როგორც მშობლიური ენისას.
იგივე მექანიზმები გამოვლინდა მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებში.
ენის სასწავლი შვებულება სწავლის ყველაზე სასიამოვნო და
ყველაზე
ეფექტური ფორმაა!