Тілашар

kk Asking questions 2   »   pt Fazer perguntas 2

63 [алпыс үш]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (PT) Ойнау Көбірек
Менің хоббиім бар. E--t-n-o--m-----a---p-. Eu tenho um passatempo. E- t-n-o u- p-s-a-e-p-. ----------------------- Eu tenho um passatempo. 0
Мен теннис ойнаймын. E--j-go----is. Eu jogo tênis. E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
Теннис алаңы қайда? Ond--- que-há-u- -ampo----tê---? Onde é que há um campo de tênis? O-d- é q-e h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------------- Onde é que há um campo de tênis? 0
Сенің хоббиің бар ма? Te---a-gu- --s--tempo? Tens algum passatempo? T-n- a-g-m p-s-a-e-p-? ---------------------- Tens algum passatempo? 0
Мен футбол ойнаймын. E- jo-o--u--b--. Eu jogo futebol. E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
Футбол алаңы қайда? Onde é-qu- -- u- -am-o -- fu-e---? Onde é que há um campo de futebol? O-d- é q-e h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------------- Onde é que há um campo de futebol? 0
Менің қолым ауырып тұр. D-i--e o-br---. Dói-me o braço. D-i-m- o b-a-o- --------------- Dói-me o braço. 0
Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. T-mb-m-m---oem-o pé-- ----o. Também me doem o pé e a mão. T-m-é- m- d-e- o p- e a m-o- ---------------------------- Também me doem o pé e a mão. 0
Дәрігер қайда? O-de ----e -- ---mé-ic-? Onde é que há um médico? O-d- é q-e h- u- m-d-c-? ------------------------ Onde é que há um médico? 0
Менің көлігім бар. E---e--o-um -a--o. Eu tenho um carro. E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
Менің мотоциклім бар. T-m-----e--o -ma-----. Também tenho uma mota. T-m-é- t-n-o u-a m-t-. ---------------------- Também tenho uma mota. 0
Көлік тұрағы қайда? Onde é--u--há u- -a-qu---- -sta-i---men--? Onde é que há um parque de estacionamento? O-d- é q-e h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------------ Onde é que há um parque de estacionamento? 0
Менде свитер бар. Eu -enh---m -----er. Eu tenho um pulôver. E- t-n-o u- p-l-v-r- -------------------- Eu tenho um pulôver. 0
Менде күрте мен джинсы да бар. T--bé- te--o u- c-s--- - u--s c-l--s d- -an--. Também tenho um casaco e umas calças de ganga. T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- d- g-n-a- ---------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças de ganga. 0
Кір жуғыш машина қайда? O-de é -ue -st- a m--ui-a-d----va-? Onde é que está a máquina de lavar? O-d- é q-e e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------------- Onde é que está a máquina de lavar? 0
Менде тәрелке бар. E------- u- ---to. Eu tenho um prato. E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. E- -en-- -----aca- um---r-o e-u-a-co-he-. Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
Тұз бен бұрыш қайда? O-d- é q---e---o o-sal - a-----n-a? Onde é que estão o sal e a pimenta? O-d- é q-e e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------------- Onde é que estão o sal e a pimenta? 0

Тілдің денеге ықпалы

Тіл миымыздың ішінде өңделеді. Біз тыңдағанда немесе оқыған кезде, біздің миымыз жұмыс істеп тұрады. Бұны әртүрлі әдістермен өлшеуге болады. Бірақ, тіл тек миды ғана белсендірмейді. Жаңа зерттеулердің қорытындысына сәйкес, тіл біздің денемізді де қозғалысқа келтіреді. Белгілі бір сөздерді оқыған немесе естіген кезде, біздің денеміз жұмыс істей бастайды. Бұл, ең алдымен, дене қозғалыстарын сипаттайтын сөздерге қатысты. Жымию сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, біздің «күлуге жауап беретін бұлшықеттеріміз» қозғалысқа келеді. Сондай-ақ, негативті сөздер де бұндай әсерлерге ие. Бұған мысал ретінде ауыру сөзін алуға болады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, денеміз аздап ауырсынып кетеді. Яғни, біз оқыған немесе естіген нәрсемізді елестетеміз. Тіл қаншалықты әсерлі болса, біз соншалықты дәрежеде оны елестетеміз. Дәлме-дәл сипаттау, нәтижесінде, күшті реакция туғызады. Зерттеу кезінде дене белсенділігі анықталған. Сыналатын адамдарға түрлі сөздер көрсетілген. Олардың арасында позитивті және негативті сөздер де болған. Тест барысында бұл адамдардың мимикалары өзгеріп отырған. Ауыз бен маңдай терісі әртүрлі қозғалған. Бұл тілдің бізге қатты әсер ететіндігін дәлелдейді. Сөздер - жай ғана қарым-қатынас құралдары емес. Біздің миымыз тілді дене тіліне аударады. Оның нақты қалай орын алатындығы, әлі зерттелмеген. Мүмкін, бұл зерттеу нәтижелері жаңа деректермен толығар. Дәрігерлер науқастарды емдеудің ең тиімді жолдарын іздестіруде. Себебі, көптеген науқас адамдарға ұзақ терапия қажет. Бұл жөнінде әлі көп талқылануда...