외국어 숙어집

ko 디스코장에서   »   ru На дискотеке

46 [마흔여섯]

디스코장에서

디스코장에서

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 러시아어 놀다
여기 자리 비었어요? Э-- мест---в------? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
Et--m-st- svob--no? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
당신과 함께 앉아도 돼요? Разр------сес-ь---д-м-с-Ва--? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
Raz---hite-se-t- ryadom-- -a-i? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
그럼요. С -до--л-ст-ием. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
S-ud--o--st---e-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
이 음악 어때요? Как --м -----т-- -у--к-? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
K-- --m-n-a--tsya-mu--ka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
약간 너무 시끄러워요. Н-ско-ь-- громков--а. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
N-----ʹ-o-gr-m--v---. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. Но -рупп--иг-ае------------ор---. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
No gr--pa --r--et do---ʹn- k-oros--. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
여기 자주 와요? Вы---е-ь ч--то б--а---? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
Vy-z-e-- chas-o-by---ete? V_ z____ c_____ b________ V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-? ------------------------- Vy zdesʹ chasto byvayete?
아니요, 이번이 처음이에요. Н-т--э-о -е-------з. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
Net, ----p--vy---a-. N___ e__ p_____ r___ N-t- e-o p-r-y- r-z- -------------------- Net, eto pervyy raz.
저는 여기 한번도 안 와봤어요. Я -де-- --ё-никогда н--был-- ---был-. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
Ya -des--y----hë-n----da -- -y--- ne --la. Y_ z____ y______ n______ n_ b__ / n_ b____ Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-. ------------------------------------------ Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
춤 추겠어요? В- т-нц-е-е? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
V- tan-s-yete? V_ t__________ V- t-n-s-y-t-? -------------- Vy tantsuyete?
나중에요. М-жет б-ть--озже. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
M------b------z-h-. M_____ b___ p______ M-z-e- b-t- p-z-h-. ------------------- Mozhet bytʹ pozzhe.
저는 춤을 잘 못 춰요. Я н--оч----х--о-о--а-цую. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Y---e-o-henʹ k-or-sh- ta-ts-y-. Y_ n_ o_____ k_______ t________ Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-. ------------------------------- Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
아주 쉬워요. Э-о--ч-нь -р--то. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
Et--o-------r---o. E__ o_____ p______ E-o o-h-n- p-o-t-. ------------------ Eto ochenʹ prosto.
제가 보여 드릴게요. Я---м-------. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Y- Vam -okazhu. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pokazhu.
아니요, 다음에 할께요. Н-т--л-чше в-дру-ой--а-. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
Ne-,-l-----e v---u-o- --z. N___ l______ v d_____ r___ N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z- -------------------------- Net, luchshe v drugoy raz.
누구를 기다려요? Вы--о-о--- ж---е? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
Vy -o-o-to--h---e? V_ k______ z______ V- k-g---o z-d-t-? ------------------ Vy kogo-to zhdëte?
네, 제 남자친구요. Д-, -о-г--др--а. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
D----oyeg- dru--. D__ m_____ d_____ D-, m-y-g- d-u-a- ----------------- Da, moyego druga.
저기 오네요! А -от - -н! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
A-v-t-i-on! A v__ i o__ A v-t i o-! ----------- A vot i on!

유전자는 언어에 영향을 준다

우리가 어떤 언어를 구사하는지는 우리의 혈통에 달려있다. 하지만 우리의 유전자도 우리의 언어에 책임이 있다. 이러한 결과를 스코트랜드의 과학자들이 얻었다. 그들은 영어가 왜 중국어와 다른지를 조사했다. 이때 유전자도 한 역할을 하는 것을 발견했다. 왜냐하면 유전자는 우리의 뇌의 발달에 영향을 주기 때문이다. 즉, 이들은 우리의 뇌구조를 각인한다는 것이다. 이로써 우리가 언어를 배우는 능력이 정해진다. 두 개의 유전자의 변형이 결정적이다. 하나의 변형이 희귀하면, 음성언어가 발달된다. 음성언어는 그러니 이 유전자 변형이 없는 만족으로부터 구사된다. 음성언어에는 음성의 높이가 단어의 의미를 결정한다. 음성언어에는 예를 들어 중국어가 속한다. 이 유전자변형이 우세이면 다른 언어가 발달된다. 영어는 음성언어가 아니다. 이 유전자의 변형은 균형이 잡히도록 분배되지 않았다. 이것은 이들이 세계적으로 각양 각색으로 자주 나타난다는 것이다. 언어는 단지 전달해질 수 있을 때 살아남는다. 이를 위해 아이들은 그들의 부모의 언어를 모방하면 된다. 그러니깐 그 언어를 잘 배울 수 있어야 한다. 그래야지만 한 세대로부터 다른 세대로 전달된다. 좀 더 오래된 유전자 변형은 음성언어를 장려하는 그것이다. 옛날에는 오늘날보다 많은 음성언어가 있었던 것으로 추정된다. 그래도 유전자적 구성 요소를 과대 평가해서는 안된다. 이는 단지 언어의 발달을 설명하기 위해서 기여할 수 있다. 그러나 영어를 위한 유전자나 중국어를 위한 유전다도 없다. 누구나 그 어떤 언어도 배울 수 있다. 유전자가 필요 있는 것이 아니라, 단지 호기심과 규율이 필요하다!
알고 계셨나요?
타이어(태국어)는 타이카다이어족에 속합니다. 이 언어는 약 2천만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 대부분의 서구 언어와는 달리 타이어는 성조 언어입니다. 성조 언어에서는 음절의 발음이 그 의미를 결정합니다. 타이어에서 대부분의 단어는 단음절입니다. 이 음절을 어떤 음높이로 발음하는가에 따라 그 단어의 의미가 달라집니다. 타이어에는 모두 합하여 5가지의 음높이가 있습니다. 타이 사회는 수백 년 동안 엄격한 신분제 사회였습니다. 따라서 태국어에는 오늘까지도 최소한 5가지의 등급이 있습니다. 단순한 일상어에서 상당히 공손한 경어까지로 나누어집니다. 또한 타이어에는 지방 방언이 많습니다. 이 언어의 문자 체계는 자모 문자와 음절 문자가 혼합된 형태입니다. 문법 구조는 그리 복잡한 편이 아닙니다. 타이어는 고립어이기 때문에 격변화나 어미변화가 없습니다. 타이어를 배워 보십시오. 타이어는 정말 매력적인 언어랍니다!