저는 병원 예약이 있어요.
ኣ----ም -----ሎ-።
ኣ_ ሓ__ ቆ__ ኣ___
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
abi --ak-mi k----’er- alo--።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
저는 병원 예약이 있어요.
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
저는 열 시에 예약이 있어요.
ቆጸ----ዓ- ---ኢዩ-።
ቆ___ ሰ__ 1_ ኢ_ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
k’ots-era-i s----i--0 -yu ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
저는 열 시에 예약이 있어요.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
성함이 어떻게 되세요?
መን --ም --ኩም?
መ_ ኢ__ ሽ____
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
me-i-ī-̱-----himiku--?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
성함이 어떻게 되세요?
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
대기실에 앉아 계세요.
ኣ----በ-- ክ-ሊ--ፍ በሉ-በጃ-ም።
ኣ_ ም____ ክ__ ኮ_ በ_ በ____
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
ab--mits---eyī- k-fil----f- b-lu bejaẖ---።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
대기실에 앉아 계세요.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
의사 선생님이 오고 계세요.
እ- ሓኪም ---እ -ዩ።
እ_ ሓ__ ክ___ እ__
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
it--h--kī-- -i--t--i-i iyu።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
의사 선생님이 오고 계세요.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
어느 보험 회사에 가입했어요?
ኣ-የና---ን--ን------?
ኣ____ ኢ_____ ኣ____
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
a-e--n-y- ī---hur-ni-i-aloẖ---?
a________ ī___________ a_______
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
어느 보험 회사에 가입했어요?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
뭘 도와드릴까요?
እ--- ክ--ዘ-----እ-?
እ___ ክ_____ እ____
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
i-i-a-i----̣---zeku-----̱--i--?
i______ k___________ i_______
i-i-a-i k-h-i-i-e-u-i i-̱-’-l-?
-------------------------------
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
뭘 도와드릴까요?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
통증이 있어요?
ቃ-ዛ----ም ዶ?
ቃ__ ኣ___ ዶ_
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k--n--- --ek-m- do?
k______ a______ d__
k-a-i-a a-e-u-i d-?
-------------------
k’aniza alekumi do?
통증이 있어요?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
어디가 아파요?
ኣ-ይ--ሕ--ም --?
ኣ__ ይ____ ኣ__
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
a--y- -i--i-----i a-o?
a____ y_________ a___
a-e-i y-h-i-e-u-i a-o-
----------------------
abeyi yiḥimekumi alo?
어디가 아파요?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
등이 항상 아파요.
ኩ- ግዜ-ቃንዛ -ቖ ኣለ-።
ኩ_ ግ_ ቃ__ ሕ_ ኣ___
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
ku-u gizē k--ni-a h----’o -len-።
k___ g___ k______ ḥ____ a_____
k-l- g-z- k-a-i-a h-i-̱-o a-e-ī-
--------------------------------
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
등이 항상 아파요.
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
머리가 자주 아파요.
ብዙሕ -- ቃ---ር----ሎኒ።
ብ__ ግ_ ቃ__ ር__ ኣ___
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
b---h-i giz- k-a-i-- ri-is--al---።
b_____ g___ k______ r_____ a_____
b-z-h-i g-z- k-a-i-a r-’-s- a-o-ī-
----------------------------------
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
머리가 자주 아파요.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
배가 가끔 아파요.
ሓደ--ደ--ዜ--ር-----ኒ።
ሓ_ ሓ_ ግ_ ቅ___ ኣ___
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
ḥ-----̣-de-gizē--’--i------ al---።
ḥ___ ḥ___ g___ k__________ a_____
h-a-e h-a-e g-z- k-i-i-s-e-i a-o-ī-
-----------------------------------
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
배가 가끔 아파요.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
윗 옷을 벗으세요!
ናይ --- -ብስኹ- -- -በ- በጃ--።
ና_ ላ__ ነ____ ነ_ ግ__ በ____
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
nay- l-‘i-- n-b----̱um---e-s’- g-b--- ---ah---i።
n___ l_____ n_________ n_____ g_____ b________
n-y- l-‘-l- n-b-s-h-u-i n-t-’- g-b-r- b-j-h-u-i-
------------------------------------------------
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
윗 옷을 벗으세요!
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
검사 테이블에 누우세요.
በ-ኹ--ኣ-ቲ -ራ---- በሉ-።
በ___ ኣ__ ዓ__ በ_ በ_ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
b---ẖu-- -bitī-‘-r--- be-’i b-l- ።
b_______ a____ ‘_____ b____ b___ ።
b-j-h-u-i a-i-ī ‘-r-t- b-t-i b-l- ።
-----------------------------------
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
검사 테이블에 누우세요.
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
혈압은 정상이에요.
ጸ---ደም-ድ-ን እ--ዘሎ።
ጸ_____ ድ__ እ_ ዘ__
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
t-’e--’-t----e-i-dih-----iy- --l-።
t______________ d_____ i__ z____
t-’-k-’-t-ī-d-m- d-h-a-i i-u z-l-።
----------------------------------
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
혈압은 정상이에요.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
주사를 놓아 드릴께요.
መርፍ- ----ም‘-።
መ___ ክ_______
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
mer---’- kih-b--um-‘-e።
m_______ k_____________
m-r-f-’- k-h-b-k-m-‘-e-
-----------------------
merifi’i kihibekumi‘ye።
주사를 놓아 드릴께요.
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
알약을 드릴께요.
ከ-ናታ----በ-ም--የ።
ከ____ ክ____ እ__
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
ken------- --hi--k--i-iy-።
k_________ k_________ i___
k-n-n-t-t- k-h-b-k-m- i-e-
--------------------------
kenīnatati kihibekumi iye።
알약을 드릴께요.
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
약국에 필요한 처방전을 드릴께요.
ወ-ቐ----ብ------ርማ- ክ--ኩ--እ-።
ወ___ (_____ ን____ ክ____ እ__
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
w---ḵ-e-----’ibi--t---n-fari--sī k-hib----i-iy-።
w________ (__________ n_________ k_________ i___
w-r-k-’-t- (-’-b-l-t-) n-f-r-m-s- k-h-b-k-m- i-e-
-------------------------------------------------
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
약국에 필요한 처방전을 드릴께요.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።