저기 탑이 보여요?
እቲ --ቢ-ኣብኡ ት--ዮ ዶ -ሎ--ኺ?
እ_ ግ__ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ግ-ቢ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
it- -imibī-ab-’u---r-------o a-oẖ-/h-ī?
i__ g_____ a____ t_______ d_ a________
i-ī g-m-b- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
----------------------------------------
itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 탑이 보여요?
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 산이 보여요?
እቲ-ጎቦ ኣብ- ት--ዮ ----ኻ-ኺ?
እ_ ጎ_ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ጎ- ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
-----------------------
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
i---g-b- abi’- ti-i--y--do-a----a--̱ī?
i__ g___ a____ t_______ d_ a________
i-ī g-b- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
--------------------------------------
itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 산이 보여요?
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 마을이 보여요?
እ--ቁሸት--ብኡ-ትርእ--- ኣ-ኻ/-?
እ_ ቁ__ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ቁ-ት ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
it- -’us-et- a--’u-t-r-’i---d--alo---/h--?
i__ k_______ a____ t_______ d_ a________
i-ī k-u-h-t- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
------------------------------------------
itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 마을이 보여요?
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 강이 보여요?
እቲ ፈ-ግ ኣብኡ-ትርእ--ዶ--ሎ---?
እ_ ፈ__ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ፈ-ግ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
it- -ele-i--bi’u-ti--’--- do ----̱a-h--?
i__ f_____ a____ t_______ d_ a________
i-ī f-l-g- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
----------------------------------------
itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 강이 보여요?
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 다리가 보여요?
እ--ድ--ል ኣብ---ርእዮ - -ሎኻ-ኺ?
እ_ ድ___ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ድ-ድ- ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
-------------------------
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
it- ----d--i---i’--t---’i-o-----loh-a-ẖ-?
i__ d_______ a____ t_______ d_ a________
i-ī d-l-d-l- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
------------------------------------------
itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 다리가 보여요?
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 호수가 보여요?
እቲ-ቀላ--ኣብ- ት--ዮ ዶ---ኻ-ኺ?
እ_ ቀ__ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ቀ-ይ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
itī----l-yi a-----tir-’--o-----lo-̱--h-ī?
i__ k______ a____ t_______ d_ a________
i-ī k-e-a-i a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
-----------------------------------------
itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저기 호수가 보여요?
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
저 새가 좋아요.
እ------ቲ--ደ----ት-።
እ_ ጭ_ እ__ ደ_ ኢ____
እ- ጭ- እ-ኣ ደ- ኢ-ት-።
------------------
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
0
i-a ch’--u-i-ī’a d--i --a-inī።
i__ c_____ i____ d___ ī_______
i-a c-’-r- i-ī-a d-s- ī-a-i-ī-
------------------------------
ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
저 새가 좋아요.
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
저 나무가 좋아요.
እ- ገ-ብ -ቲ- ደ----ኒ።
እ_ ገ__ እ__ ደ_ ኢ___
እ- ገ-ብ እ-ኣ ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
0
itī-g-re-i i--’a-desi -----።
i__ g_____ i____ d___ ī_____
i-ī g-r-b- i-ī-a d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī gerebi itī’a desi īlunī።
저 나무가 좋아요.
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
itī gerebi itī’a desi īlunī።
이 돌이 좋아요.
እቲ -ም- እቲ- -- --ኒ።
እ_ እ__ እ__ ደ_ ኢ___
እ- እ-ኒ እ-ኣ ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
0
i-- -min----ī-a-desi -lu-ī።
i__ i____ i____ d___ ī_____
i-ī i-i-ī i-ī-a d-s- ī-u-ī-
---------------------------
itī iminī itī’a desi īlunī።
이 돌이 좋아요.
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
itī iminī itī’a desi īlunī።
저 공원이 좋아요.
እቲ -ር--እቲ ደስ ---።
እ_ ፓ__ እ_ ደ_ ኢ___
እ- ፓ-ክ እ- ደ- ኢ-ኒ-
-----------------
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
i-- -----i itī-de-i --u-ī።
i__ p_____ i__ d___ ī_____
i-ī p-r-k- i-ī d-s- ī-u-ī-
--------------------------
itī pariki itī desi īlunī።
저 공원이 좋아요.
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī pariki itī desi īlunī።
저 정원이 좋아요.
እቲ ጀ--- ---ደስ ኢሉኒ።
እ_ ጀ___ እ_ ደ_ ኢ___
እ- ጀ-ዲ- እ- ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
itī --ri-----i-ī --si-īl---።
i__ j_______ i__ d___ ī_____
i-ī j-r-d-n- i-ī d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī jeridīni itī desi īlunī።
저 정원이 좋아요.
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī jeridīni itī desi īlunī።
이 꽃이 좋아요.
እ- ዕ--- -ቲ-ደ- ኢ-ኒ።
እ_ ዕ___ እ_ ደ_ ኢ___
እ- ዕ-ባ- እ- ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
it- --niba-a --ī d-s--ī-unī።
i__ ‘_______ i__ d___ ī_____
i-ī ‘-n-b-b- i-ī d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī ‘inibaba itī desi īlunī።
이 꽃이 좋아요.
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī ‘inibaba itī desi īlunī።
저게 예쁜 것 같아요.
ኣዝ------ረኺበ-።
ኣ__ ጽ__ ረ____
ኣ-ዩ ጽ-ቕ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
0
aziyu-ts’----̱’-----̱ībe--።
a____ t________ r________
a-i-u t-’-b-k-’- r-h-ī-e-o-
---------------------------
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
저게 예쁜 것 같아요.
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
저게 흥미로운 것 같아요.
ኣዝዩ ማራ- እ- ረኺ--።
ኣ__ ማ__ እ_ ረ____
ኣ-ዩ ማ-ኺ እ- ረ-በ-።
----------------
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
0
a--y- m---------e--eẖ-be--።
a____ m_____ i__ r________
a-i-u m-r-h-ī i-e r-h-ī-e-o-
----------------------------
aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
저게 흥미로운 것 같아요.
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
저게 멋진 것 같아요.
ኣዝዩ-ጽ-- ረ-በ-።
ኣ__ ጽ__ ረ____
ኣ-ዩ ጽ-ቕ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
0
azi-u--s’--uk-’- r-h-īb-y-።
a____ t________ r________
a-i-u t-’-b-k-’- r-h-ī-e-o-
---------------------------
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
저게 멋진 것 같아요.
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
저게 못생긴 것 같아요.
ኣዝ- ክፉ-----ዮ።
ኣ__ ክ__ ረ____
ኣ-ዩ ክ-እ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
0
a-i-u---fu-i-r-----eyo።
a____ k_____ r________
a-i-u k-f-’- r-h-ī-e-o-
-----------------------
aziyu kifu’i reẖībeyo።
저게 못생긴 것 같아요.
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
aziyu kifu’i reẖībeyo።
저게 지루한 것 같아요.
ኣ-ል-ዊ ኮ-ኑ --ኽቦ።
ኣ____ ኮ__ ዝ____
ኣ-ል-ዊ ኮ-ኑ ዝ-ኽ-።
---------------
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
0
as--i-hawī --yi-- z-r-ẖ-b-።
a_________ k_____ z________
a-e-i-h-w- k-y-n- z-r-h-i-o-
----------------------------
aselichawī koyinu zireẖibo።
저게 지루한 것 같아요.
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
aselichawī koyinu zireẖibo።
저게 끔찍한 것 같아요.
ዘ-ካሕ----ኺበዮ።
ዘ_____ ረ____
ዘ-ካ-ክ- ረ-በ-።
------------
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
0
z-s-kah--k--̣- r---ībe--።
z___________ r________
z-s-k-h-i-i-̣- r-h-ī-e-o-
-------------------------
zesikaḥikiḥi reẖībeyo።
저게 끔찍한 것 같아요.
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
zesikaḥikiḥi reẖībeyo።