써요
ምጽሓፍ
ም___
ም-ሓ-
----
ምጽሓፍ
0
mi-s’iḥafi
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
그는 편지를 썼어요.
ንሱ--ደ-ደ--- ይጽሕ---ሎ።
ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__
ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-።
-------------------
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
0
n--- -̣ade d-b-d--e-y----ih--fi al-።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
그는 편지를 썼어요.
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
ን-‘---ሓ--ካ-- -ጽሕፍ-ኣ-።
ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__
ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-።
---------------------
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
0
n--a---n---̣-de-k---t- t----iḥif- --a።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
읽어요
ኣንበበ
ኣ___
ኣ-በ-
----
ኣንበበ
0
anib--e
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
그는 잡지를 읽었어요.
ንሱ-ሓደ-ኢሉስት-----ጽ--) --ብብ--ሩ።
ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__
ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-።
----------------------------
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
0
n-su--̣ad- ---s-ti--yit-(-e----h-ēti--y-n-bibi-nēr-።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
그는 잡지를 읽었어요.
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
ንሳ-ከኣ--- መጽ---ተ-ብብ -ራ።
ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__
ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-።
----------------------
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
0
n-s--------̣a-e--e--’i--a-i----i--bi--ē-a።
n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____
n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-።
------------------------------------------
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
가져가요
ወሰደ
ወ__
ወ-ደ
---
ወሰደ
0
w----e
w_____
w-s-d-
------
wesede
그는 담배를 가져갔어요.
ንሱ------ራ ወ-ዱ።
ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___
ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ-
--------------
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
0
n--u ---de s--g--a w-sīd-።
n___ ḥ___ s______ w______
n-s- h-a-e s-i-a-a w-s-d-።
--------------------------
nisu ḥade shigara wesīdu።
그는 담배를 가져갔어요.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
nisu ḥade shigara wesīdu።
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
ንሳ -ደ ቍ-ጽ ቾ-ላታ ወሲዳ።
ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___
ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ-
-------------------
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
0
ni-----ade--’--r--s-- c--k-la-a-wes---።
n___ ḥ___ k_________ c________ w______
n-s- h-a-e k-w-r-t-’- c-o-o-a-a w-s-d-።
---------------------------------------
nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
ን---ሙ--ኣ-ነበረ--፣ -- ግ--እ----ኔ-።
ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__
ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-።
------------------------------
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
0
n-su --u-i ayi-ebe--n--፣-ni----i----mini-- -ēr-።
n___ i____ a__________ ፣ n___ g___ i______ n____
n-s- i-u-i a-i-e-e-e-i ፣ n-s- g-n- i-i-i-ī n-r-።
------------------------------------------------
nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
ንሱ ህኩ----------- ትግ-ቲ --።
ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__
ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-።
-------------------------
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
0
n-su ----y---ē-u--n----gin- tig-hi-ī-nēra።
n___ h_____ n____ n___ g___ t_______ n____
n-s- h-k-y- n-r-፣ n-s- g-n- t-g-h-t- n-r-።
------------------------------------------
nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
ን- ----ሩ፣--- ግን-ሃብ-- -- -ራ፣
ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__
ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣
---------------------------
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
0
nis- diẖ---ē-u፣-n-sa---n- hab-tami ī-- ----፣
n___ d___ n____ n___ g___ h_______ ī__ n____
n-s- d-h-a n-r-፣ n-s- g-n- h-b-t-m- ī-a n-r-፣
---------------------------------------------
nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
ን--ገ-ዘ- ኣይነበሮን፣-ዕ------ር--ሩ-።
ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___
ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ-
-----------------------------
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
0
n-s- -en-ze-- -y-----ron-፣ ‘i-a-at---i---- -ē--w-።
n___ g_______ a___________ ‘______________ n______
n-s- g-n-z-b- a-i-e-e-o-i- ‘-d-t-t-‘-i-e-i n-r-w-።
--------------------------------------------------
nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
ሕ-ቕ ዕድ-‘-በ--ጽቡ--ዕድል -ይ-በ-ን-።
ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ።
ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ።
----------------------------
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
0
h----ḵ’----d-li---be---ts’-b---- ‘i---- ----eb--o-i ።
ḥ______ ‘____________ t________ ‘_____ a__________ ።
h-i-a-̱-i ‘-d-l-‘-i-e-i t-’-b-k-i ‘-d-l- a-i-e-e-o-i ።
------------------------------------------------------
ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
ውድ-ት‘----ዓወት-ኣ-ነበ---።
ው_______ ዓ__ ኣ_____ ።
ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ።
---------------------
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
0
wid--̱’-t--m--e-i--a-e-- -y---b-ron- ።
w_______________ ‘_____ a__________ ።
w-d-k-’-t-‘-i-e-i ‘-w-t- a-i-e-e-o-i ።
--------------------------------------
widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
ዘይድሱ-‘ም-ር--ሱ- ኣይነ--ን።
ዘ________ ድ__ ኣ______
ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-።
---------------------
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
0
z-y---s---‘-ib----dis--i --i--b-re--።
z________________ d_____ a___________
z-y-d-s-t-‘-i-e-i d-s-t- a-i-e-e-e-i-
-------------------------------------
zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
ዘ--ጉስ ‘ምበ--ሕጉ- -ይ-----።
ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ።
ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ።
-----------------------
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
0
z-y--̣-g--i ‘miberi ḥ----- --ineber-ni-።
z_________ ‘______ ḥ_____ a__________ ።
z-y-h-i-u-i ‘-i-e-i h-i-u-i a-i-e-e-e-i ።
-----------------------------------------
zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
ጨካን‘ም-- --ሩህ--ይነ--ን ።
ጨ______ ር___ ኣ_____ ።
ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ።
---------------------
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
0
ch’--a-i‘mi---i -i-i-u-----i---eren--።
c______________ r_______ a__________ ።
c-’-k-n-‘-i-e-i r-h-r-h- a-i-e-e-e-i ።
--------------------------------------
ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።