Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaičiai   »   ml എണ്ണുന്നു

7 [septyni]

Skaičiai

Skaičiai

7 [ഏഴ്]

7 [ezhu]

എണ്ണുന്നു

[yennunnu]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių malajalių Žaisti Daugiau
Aš skaičiuoju: ഞ-- -ണ്-ി: ഞാ_ എ___ ഞ-ൻ എ-്-ി- ---------- ഞാൻ എണ്ണി: 0
n-a-n-y--ni: n____ y_____ n-a-n y-n-i- ------------ njaan yenni:
vienas, du, trys ഒന്ന--രണ-ട്-മ--്-് ഒ__ ര__ മൂ__ ഒ-്-് ര-്-് മ-ന-ന- ------------------ ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന് 0
o-n--ra--u mo--nu o___ r____ m_____ o-n- r-n-u m-o-n- ----------------- onnu randu moonnu
(Aš) skaičiuoju iki trijų. ഞാ- -ൂ--നായി---്ണ----ു. ഞാ_ മൂ___ എ_____ ഞ-ൻ മ-ന-ന-യ- എ-്-ു-്-ു- ----------------------- ഞാൻ മൂന്നായി എണ്ണുന്നു. 0
n-aan-m-on----- ----unn-. n____ m________ y________ n-a-n m-o-n-a-i y-n-u-n-. ------------------------- njaan moonnaayi yennunnu.
(Aš) skaičiuoju toliau: ഞ---എണ്-----ത്-ത-ടരു-്-ു: ഞാ_ എ_____ തു_____ ഞ-ൻ എ-്-ു-്-ത- ത-ട-ു-്-ു- ------------------------- ഞാൻ എണ്ണുന്നത് തുടരുന്നു: 0
nja----e-nu-n-thu---ud-r---u: n____ y__________ t__________ n-a-n y-n-u-n-t-u t-u-a-u-n-: ----------------------------- njaan yennunnathu thudarunnu:
keturi, penki, šeši ന-ല്- അഞ-ച്- -റ-, നാ__ അ___ ആ__ ന-ല-, അ-്-്- ആ-്- ----------------- നാല്, അഞ്ച്, ആറ്, 0
n-al-, a-ju--aat, n_____ a____ a___ n-a-u- a-j-, a-t- ----------------- naalu, anju, aat,
septyni, aštuoni, devyni ഏഴ് എ-്-- ഒമ---് ഏ_ എ__ ഒ___ ഏ-് എ-്-് ഒ-്-ത- ---------------- ഏഴ് എട്ട് ഒമ്പത് 0
ezh---t-u om---hu e___ e___ o______ e-h- e-t- o-b-t-u ----------------- ezhu ettu ombathu
Aš skaičiuoju. ഞാ- -ണ--ി ഞാ_ എ__ ഞ-ൻ എ-്-ി --------- ഞാൻ എണ്ണി 0
n-aan y-nni n____ y____ n-a-n y-n-i ----------- njaan yenni
Tu skaičiuoji. നി--ങ-----ണ-ക നി___ എ___ ന-ങ-ങ- എ-്-ു- ------------- നിങ്ങൾ എണ്ണുക 0
ni-g---y--nu-a n_____ y______ n-n-a- y-n-u-a -------------- ningal yennuka
Jis skaičiuoja. പറ---ു. പ____ പ-ഞ-ഞ-. ------- പറഞ്ഞു. 0
p-ra--u. p_______ p-r-n-u- -------- paranju.
Vienas. Pirmas. ഒ--ന-.-ആ-്----േത്. ഒ___ ആ______ ഒ-്-്- ആ-്-ത-ത-ത-. ------------------ ഒന്ന്. ആദ്യത്തേത്. 0
on-u.--ady--hethu. o____ a___________ o-n-. a-d-a-h-t-u- ------------------ onnu. aadyathethu.
Du. Antras. രണ്--------ാമത--െ. ര___ ര______ ര-്-്- ര-്-ാ-ത-ത-. ------------------ രണ്ട്. രണ്ടാമത്തെ. 0
r---u----n------h-. r_____ r___________ r-n-u- r-n-a-m-t-e- ------------------- randu. randaamathe.
Trys. Trečias. മൂന--്. മൂന്ന--ത---. മൂ___ മൂ______ മ-ന-ന-. മ-ന-ന-മ-്-െ- -------------------- മൂന്ന്. മൂന്നാമത്തെ. 0
moo-n----o--n-a-a--e. m______ m____________ m-o-n-. m-o-n-a-a-h-. --------------------- moonnu. moonnaamathe.
Keturi. Ketvirtas. നാ-്----ലാമത-തെ. നാ__ നാ_____ ന-ല-. ന-ല-മ-്-െ- ---------------- നാല്. നാലാമത്തെ. 0
naa------alaama---. n_____ n___________ n-a-u- n-a-a-m-t-e- ------------------- naalu. naalaamathe.
Penki. Penktas. അഞ-ച്----്-ാ--്-െ. അ___ അ______ അ-്-്- അ-്-ാ-ത-ത-. ------------------ അഞ്ച്. അഞ്ചാമത്തെ. 0
a--u- a--h-ama-h-. a____ a___________ a-j-. a-c-a-m-t-e- ------------------ anju. anchaamathe.
Šeši. Šeštas. ആറ്.---ാമത്തേത്. ആ__ ആ______ ആ-്- ആ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ആറ്. ആറാമത്തേത്. 0
aat.-a-r-m--h---u. a___ a____________ a-t- a-r-m-t-e-h-. ------------------ aat. aaramathethu.
Septyni. Septintas. ഏ--.-ഏ--മ-്-േ-്. ഏ__ ഏ______ ഏ-്- ഏ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ഏഴ്. ഏഴാമത്തേത്. 0
e-------haama-he---. e____ e_____________ e-h-. e-h-a-a-h-t-u- -------------------- ezhu. ezhaamathethu.
Aštuoni. Aštuntas. എ--ട-.----ട----തേ--. എ___ എ_______ എ-്-്- എ-്-ാ-ത-ത-ത-. -------------------- എട്ട്. എട്ടാമത്തേത്. 0
e-tu- -t-a--a-he--u. e____ e_____________ e-t-. e-t-a-a-h-t-u- -------------------- ettu. ettaamathethu.
Devyni. Devintas. ഒമ്-ത---ഒമ-----ത്---്. ഒ____ ഒ________ ഒ-്-ത-. ഒ-്-ത-മ-്-േ-്- ---------------------- ഒമ്പത്. ഒമ്പതാമത്തേത്. 0
o-b-thu---mb-thaam-th----. o_______ o________________ o-b-t-u- o-b-t-a-m-t-e-h-. -------------------------- ombathu. ombathaamathethu.

Mintys ir kalba

Mūsų mintys priklauso nuo mūsų kalbos. Kai galvojame, „kalbamės“ su savimi. Todėl mūsų kalba daro įtaką mūsų supratimui. Ar galime, nepaisydami mūsų kalbų skirtumų, visi mąstyti vienodai? O gal mes taip pat skirtingai mąstome kaip ir kalbame? Kiekviena tauta turi savo žodyną. Kai kuriose kalbose trūksta tam tikrų žodžių. Yra tokių žmonių, kurie neskiria žalios nuo mėlynos. Todėl naudoja tą patį žodį abiem spalvom pavadinti! Ir jiems daug sunkiau atpažinti spalvas. Jie neatpažįsta skirtingų atspalvių ir antraeilių spalvų. Jiems sunku tas spalvas apibūdinti. Dar kitos kalbos turi vos kelis žodžius skaičiams įvardyti. Kalbantieji tomis kalbomis nemoka gerai skaičiuoti. Taip pat yra kalbų, neskiriančių kairės nuo dešinės. Tomis kalbomis kalbantieji naudoja šiaurės, pietų, rytų ir vakarų sąvokas. Jie puikiai orientuojasi geografijoje. Tačiau nesupranta sąvokų dešinė ir kairė. Žinoma, mūsų mąstymui įtaką daro ne tik mūsų kalba. Aplinka bei kasdienybė irgi veikia mūsų mintis. Tad, kokį vaidmenį atlieka kalba? Ar ji riboja mūsų mintis? O gal mes turime žodžius tik tam, apie ką galvojame? Kas iš jų yra priežastis, o kas pasekmė? Visi šie klausimai tebėra neatsakyti. Smegenų tyrinėtojai ir lingvistai vis dar bando visa tai išsiaiškinti. Tačiau šis fenomenas veikia mus visus... Juk esame tai, ką sakome?!