Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaičiai   »   ar ‫الأعداد‬

7 [septyni]

Skaičiai

Skaičiai

‫7 [سبعة]‬

7 [sbe]

‫الأعداد‬

[al'aedad]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
Aš skaičiuoju: ‫أ-ا-أ---‬ ‫___ أ____ ‫-ن- أ-د-‬ ---------- ‫أنا أعد:‬ 0
a-a------: a__ '_____ a-a '-e-a- ---------- ana 'aeda:
vienas, du, trys ‫---د- ----ن- ----ة‬ ‫_____ ا_____ ث_____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة- -------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة‬ 0
w-h-- a-h-----------t w____ a______ t______ w-h-, a-h-a-, t-l-t-t --------------------- wahd, athnan, thlatht
(Aš) skaičiuoju iki trijų. ‫-ن- أ-د-حتى ثلا-ة-‬ ‫___ أ__ ح__ ث______ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة-‬ -------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة.‬ 0
ana-------u ----a--h-l-th. a___ '_____ h____ t_______ a-a- '-e-d- h-t-a t-a-a-h- -------------------------- anaa 'aeadu hataa thalath.
(Aš) skaičiuoju toliau: ‫-ن -تاب-------‬ ‫__ أ____ ا_____ ‫-ن أ-ا-ع ا-ع-:- ---------------- ‫أن أتابع العد:‬ 0
a-- -ut-----a-ead: a__ '______ a_____ a-a '-t-b-e a-e-d- ------------------ ana 'utabie alead:
keturi, penki, šeši ‫أ----، خم-ة- --ة‬ ‫______ خ____ س___ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة- ------------------ ‫أربعة، خمسة، ستة‬ 0
arb-t, k-ms----tt a_____ k_____ s__ a-b-t- k-m-t- s-t ----------------- arbet, khmst, stt
septyni, aštuoni, devyni ‫--عة- -م-ني-----عة‬ ‫_____ ث______ ت____ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع-‬ -------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة‬ 0
sbiea-a,--ha------,-tset s_______ t_________ t___ s-i-a-a- t-a-a-i-t- t-e- ------------------------ sbieata, thamaniat, tset
Aš skaičiuoju. ‫أنا ----‬ ‫___ أ____ ‫-ن- أ-د-‬ ---------- ‫أنا أعد.‬ 0
a-a- ---d. a___ '____ a-a- '-e-. ---------- anaa 'aed.
Tu skaičiuoji. ‫-ن-َ-تع- --أ--- ------‬ ‫___ ت__ / أ__ ت______ ‫-ن-َ ت-د / أ-ت- ت-د-ن-‬ ------------------------ ‫أنتَ تعد / أنتِ تعدين.‬ 0
a-t -u-adu - a-- ta-di--. a__ t_____ / a__ t_______ a-t t-e-d- / a-t t-e-i-a- ------------------------- ant tueadu / ant taedina.
Jis skaičiuoja. ‫----عد-‬ ‫__ ي____ ‫-و ي-د-‬ --------- ‫هو يعد.‬ 0
hw---d. h_ y___ h- y-d- ------- hw yed.
Vienas. Pirmas. ‫-ا-د.---ال--ل-‬ ‫_____ / ا______ ‫-ا-د- / ا-أ-ل-‬ ---------------- ‫واحد. / الأول.‬ 0
w-ah-a--/-a-'-w-a. w______ / a_______ w-a-d-. / a-'-w-a- ------------------ waahda. / al'awla.
Du. Antras. ‫ا---ن --ا-ثاني-‬ ‫_____ / ا_______ ‫-ث-ا- / ا-ث-ن-.- ----------------- ‫اثنان / الثاني.‬ 0
ath----/ -lt--a-i-. a_____ / a_________ a-h-a- / a-t-a-n-a- ------------------- athnan / althaania.
Trys. Trečias. ‫ث-اثة/-----لث.‬ ‫______ ا_______ ‫-ل-ث-/ ا-ث-ل-.- ---------------- ‫ثلاثة/ الثالث.‬ 0
thl-----a/-al--a--th. t_________ a_________ t-l-t-a-a- a-t-a-l-h- --------------------- thlathata/ althaalth.
Keturi. Ketvirtas. ‫---عة /-الراب--‬ ‫_____ / ا_______ ‫-ر-ع- / ا-ر-ب-.- ----------------- ‫أربعة / الرابع.‬ 0
a--b-at - a--a-bi-. a______ / a________ a-i-e-t / a-r-a-i-. ------------------- aribeat / alraabie.
Penki. Penktas. ‫--س----ا-خ-مس.‬ ‫____ / ا_______ ‫-م-ة / ا-خ-م-.- ---------------- ‫خمسة / الخامس.‬ 0
kh-i-a--/-alk--m-a. k______ / a________ k-m-s-t / a-k-a-s-. ------------------- khmisat / alkhamsa.
Šeši. Šeštas. ‫-تة- -لسا---‬ ‫____ ا_______ ‫-ت-/ ا-س-د-.- -------------- ‫ستة/ السادس.‬ 0
s-at-/--------s. s_____ a________ s-a-a- a-s-a-i-. ---------------- stata/ alsaadis.
Septyni. Septintas. ‫--عة----سا---‬ ‫_____ ا_______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-.- --------------- ‫سبعة/ السابع.‬ 0
sbieata/ a-sa----. s_______ a________ s-i-a-a- a-s-a-i-. ------------------ sbieata/ alsaabie.
Aštuoni. Aštuntas. ‫ثما-ية- -لث---.‬ ‫_______ ا_______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-.- ----------------- ‫ثمانية/ الثامن.‬ 0
t-m----ta- --t-a---. t_________ a________ t-m-n-a-a- a-t-a-m-. -------------------- thmaniata/ althaamn.
Devyni. Devintas. ‫-سع-/-----سع-‬ ‫_____ ا_______ ‫-س-ة- ا-ت-س-.- --------------- ‫تسعة/ التاسع.‬ 0
t---ata--a------e. t_______ a________ t-i-a-a- a-t-a-i-. ------------------ tsieata/ altaasie.

Mintys ir kalba

Mūsų mintys priklauso nuo mūsų kalbos. Kai galvojame, „kalbamės“ su savimi. Todėl mūsų kalba daro įtaką mūsų supratimui. Ar galime, nepaisydami mūsų kalbų skirtumų, visi mąstyti vienodai? O gal mes taip pat skirtingai mąstome kaip ir kalbame? Kiekviena tauta turi savo žodyną. Kai kuriose kalbose trūksta tam tikrų žodžių. Yra tokių žmonių, kurie neskiria žalios nuo mėlynos. Todėl naudoja tą patį žodį abiem spalvom pavadinti! Ir jiems daug sunkiau atpažinti spalvas. Jie neatpažįsta skirtingų atspalvių ir antraeilių spalvų. Jiems sunku tas spalvas apibūdinti. Dar kitos kalbos turi vos kelis žodžius skaičiams įvardyti. Kalbantieji tomis kalbomis nemoka gerai skaičiuoti. Taip pat yra kalbų, neskiriančių kairės nuo dešinės. Tomis kalbomis kalbantieji naudoja šiaurės, pietų, rytų ir vakarų sąvokas. Jie puikiai orientuojasi geografijoje. Tačiau nesupranta sąvokų dešinė ir kairė. Žinoma, mūsų mąstymui įtaką daro ne tik mūsų kalba. Aplinka bei kasdienybė irgi veikia mūsų mintis. Tad, kokį vaidmenį atlieka kalba? Ar ji riboja mūsų mintis? O gal mes turime žodžius tik tam, apie ką galvojame? Kas iš jų yra priežastis, o kas pasekmė? Visi šie klausimai tebėra neatsakyti. Smegenų tyrinėtojai ir lingvistai vis dar bando visa tai išsiaiškinti. Tačiau šis fenomenas veikia mus visus... Juk esame tai, ką sakome?!