Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaičiai   »   ru Цифры

7 [septyni]

Skaičiai

Skaičiai

7 [семь]

7 [semʹ]

Цифры

[Tsifry]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Aš skaičiuoju: Я-с---аю: Я считаю: Я с-и-а-: --------- Я считаю: 0
Ya sch---y-: Ya schitayu: Y- s-h-t-y-: ------------ Ya schitayu:
vienas, du, trys о---,----- три один, два, три о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
od-n, -v-,-t-i odin, dva, tri o-i-, d-a- t-i -------------- odin, dva, tri
(Aš) skaičiuoju iki trijų. Я--чи--ю-до т-ё-. Я считаю до трёх. Я с-и-а- д- т-ё-. ----------------- Я считаю до трёх. 0
Ya--c-it-y--d----ëk-. Ya schitayu do trëkh. Y- s-h-t-y- d- t-ë-h- --------------------- Ya schitayu do trëkh.
(Aš) skaičiuoju toliau: Я с---а- --л-ш-: Я считаю дальше: Я с-и-а- д-л-ш-: ---------------- Я считаю дальше: 0
Y- -ch--a-u----ʹ-he: Ya schitayu dalʹshe: Y- s-h-t-y- d-l-s-e- -------------------- Ya schitayu dalʹshe:
keturi, penki, šeši ч-ты-е- ---ь--шес-ь, четыре, пять, шесть, ч-т-р-, п-т-, ш-с-ь- -------------------- четыре, пять, шесть, 0
chet---,-p-a--,-s--s-ʹ, chetyre, pyatʹ, shestʹ, c-e-y-e- p-a-ʹ- s-e-t-, ----------------------- chetyre, pyatʹ, shestʹ,
septyni, aštuoni, devyni с--ь, ---емь,-д-в-ть семь, восемь, девять с-м-, в-с-м-, д-в-т- -------------------- семь, восемь, девять 0
s--ʹ, -os-m---dev---ʹ semʹ, vosemʹ, devyatʹ s-m-, v-s-m-, d-v-a-ʹ --------------------- semʹ, vosemʹ, devyatʹ
Aš skaičiuoju. Я -чит-ю. Я считаю. Я с-и-а-. --------- Я считаю. 0
Ya sc-it--u. Ya schitayu. Y- s-h-t-y-. ------------ Ya schitayu.
Tu skaičiuoji. Т- --и-а-шь. Ты считаешь. Т- с-и-а-ш-. ------------ Ты считаешь. 0
T- s--itay-shʹ. Ty schitayeshʹ. T- s-h-t-y-s-ʹ- --------------- Ty schitayeshʹ.
Jis skaičiuoja. О----ита-т. Он считает. О- с-и-а-т- ----------- Он считает. 0
On-sch-----t. On schitayet. O- s-h-t-y-t- ------------- On schitayet.
Vienas. Pirmas. О-ин. П--вы-. Один. Первый. О-и-. П-р-ы-. ------------- Один. Первый. 0
O-in. Pe---y. Odin. Pervyy. O-i-. P-r-y-. ------------- Odin. Pervyy.
Du. Antras. Д----------. Два. Второй. Д-а- В-о-о-. ------------ Два. Второй. 0
D-a- V-or-y. Dva. Vtoroy. D-a- V-o-o-. ------------ Dva. Vtoroy.
Trys. Trečias. Тр-.----т-й. Три. Третий. Т-и- Т-е-и-. ------------ Три. Третий. 0
T-i. -re-iy. Tri. Tretiy. T-i- T-e-i-. ------------ Tri. Tretiy.
Keturi. Ketvirtas. Ч-------Ч----р-ый. Четыре. Четвёртый. Ч-т-р-. Ч-т-ё-т-й- ------------------ Четыре. Четвёртый. 0
C---y--.-Che--ërtyy. Chetyre. Chetvërtyy. C-e-y-e- C-e-v-r-y-. -------------------- Chetyre. Chetvërtyy.
Penki. Penktas. Пя--. П---й. Пять. Пятый. П-т-. П-т-й- ------------ Пять. Пятый. 0
P--tʹ. P--ty-. Pyatʹ. Pyatyy. P-a-ʹ- P-a-y-. -------------- Pyatʹ. Pyatyy.
Šeši. Šeštas. Ш----.-Ш-----. Шесть. Шестой. Ш-с-ь- Ш-с-о-. -------------- Шесть. Шестой. 0
S-e--ʹ.--h-s--y. Shestʹ. Shestoy. S-e-t-. S-e-t-y- ---------------- Shestʹ. Shestoy.
Septyni. Septintas. Семь--Се-ь---. Семь. Седьмой. С-м-. С-д-м-й- -------------- Семь. Седьмой. 0
S-mʹ- --dʹmoy. Semʹ. Sedʹmoy. S-m-. S-d-m-y- -------------- Semʹ. Sedʹmoy.
Aštuoni. Aštuntas. Во--м---Во---о-. Восемь. Восьмой. В-с-м-. В-с-м-й- ---------------- Восемь. Восьмой. 0
Vo----. V--ʹ---. Vosemʹ. Vosʹmoy. V-s-m-. V-s-m-y- ---------------- Vosemʹ. Vosʹmoy.
Devyni. Devintas. Д--ять- Де-----. Девять. Девятый. Д-в-т-. Д-в-т-й- ---------------- Девять. Девятый. 0
Devya-ʹ.---vya-yy. Devyatʹ. Devyatyy. D-v-a-ʹ- D-v-a-y-. ------------------ Devyatʹ. Devyatyy.

Mintys ir kalba

Mūsų mintys priklauso nuo mūsų kalbos. Kai galvojame, „kalbamės“ su savimi. Todėl mūsų kalba daro įtaką mūsų supratimui. Ar galime, nepaisydami mūsų kalbų skirtumų, visi mąstyti vienodai? O gal mes taip pat skirtingai mąstome kaip ir kalbame? Kiekviena tauta turi savo žodyną. Kai kuriose kalbose trūksta tam tikrų žodžių. Yra tokių žmonių, kurie neskiria žalios nuo mėlynos. Todėl naudoja tą patį žodį abiem spalvom pavadinti! Ir jiems daug sunkiau atpažinti spalvas. Jie neatpažįsta skirtingų atspalvių ir antraeilių spalvų. Jiems sunku tas spalvas apibūdinti. Dar kitos kalbos turi vos kelis žodžius skaičiams įvardyti. Kalbantieji tomis kalbomis nemoka gerai skaičiuoti. Taip pat yra kalbų, neskiriančių kairės nuo dešinės. Tomis kalbomis kalbantieji naudoja šiaurės, pietų, rytų ir vakarų sąvokas. Jie puikiai orientuojasi geografijoje. Tačiau nesupranta sąvokų dešinė ir kairė. Žinoma, mūsų mąstymui įtaką daro ne tik mūsų kalba. Aplinka bei kasdienybė irgi veikia mūsų mintis. Tad, kokį vaidmenį atlieka kalba? Ar ji riboja mūsų mintis? O gal mes turime žodžius tik tam, apie ką galvojame? Kas iš jų yra priežastis, o kas pasekmė? Visi šie klausimai tebėra neatsakyti. Smegenų tyrinėtojai ir lingvistai vis dar bando visa tai išsiaiškinti. Tačiau šis fenomenas veikia mus visus... Juk esame tai, ką sakome?!