Pasikalbėjimų knygelė

lt I (pirmas) pokalbis   »   af Geselsies 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

I (pirmas) pokalbis

20 [twintig]

Geselsies 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių afrikanų Žaisti Daugiau
Įsitaisykite patogiai! Ma-- jo-se-f---------! M___ j______ g________ M-a- j-u-e-f g-m-k-i-! ---------------------- Maak jouself gemaklik! 0
Jauskitės kaip namie! Ma-k-j---e-f --is! M___ j______ t____ M-a- j-u-e-f t-i-! ------------------ Maak jouself tuis! 0
Ko norėtumėte išgerti? Wat wil u drink? W__ w__ u d_____ W-t w-l u d-i-k- ---------------- Wat wil u drink? 0
Ar mėgstate muziką? Ho--- v-----si--? H__ u v__ m______ H-u u v-n m-s-e-? ----------------- Hou u van musiek? 0
Aš mėgstu klasikinę muziką. Ek--o- --n---ass-eke -u----. E_ h__ v__ k________ m______ E- h-u v-n k-a-s-e-e m-s-e-. ---------------------------- Ek hou van klassieke musiek. 0
Čia mano kompaktiniai diskai. H-er-is-m- CD-. H___ i_ m_ C___ H-e- i- m- C-s- --------------- Hier is my CDs. 0
Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? Spe-l-u-’n m----- --st-um---? S____ u ’_ m_____ i__________ S-e-l u ’- m-s-e- i-s-r-m-n-? ----------------------------- Speel u ’n musiek instrument? 0
Čia mano gitara. Hie--is--y ki--ar. H___ i_ m_ k______ H-e- i- m- k-t-a-. ------------------ Hier is my kitaar. 0
Ar mėgstate dainuoti? S-ng-u g--a-? S___ u g_____ S-n- u g-a-g- ------------- Sing u graag? 0
Ar turite vaikų? H---u-kinde--? H__ u k_______ H-t u k-n-e-s- -------------- Het u kinders? 0
Ar turite šunį? H-t - -n--on-? H__ u ’_ h____ H-t u ’- h-n-? -------------- Het u ’n hond? 0
Ar turite katę? H-t-u-’--k-t? H__ u ’_ k___ H-t u ’- k-t- ------------- Het u ’n kat? 0
Čia (yra) mano knygos. Hie---s-my-b-eke. H___ i_ m_ b_____ H-e- i- m- b-e-e- ----------------- Hier is my boeke. 0
(Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. E-----s o--d-e -o-b--- --erd----oe-. E_ l___ o_ d__ o______ h______ b____ E- l-e- o- d-e o-m-l-k h-e-d-e b-e-. ------------------------------------ Ek lees op die oomblik hierdie boek. 0
Ką (jūs) mėgstate skaityti? Wat---e--u ----g? W__ l___ u g_____ W-t l-e- u g-a-g- ----------------- Wat lees u graag? 0
Ar mėgstate eiti į koncertą? Ga-n - gra-g--a--on----e-t-e? G___ u g____ n_ k_______ t___ G-a- u g-a-g n- k-n-e-t- t-e- ----------------------------- Gaan u graag na konserte toe? 0
Ar mėgstate eiti į teatrą? Gaan-u-g--ag-t---er--oe? G___ u g____ t_____ t___ G-a- u g-a-g t-a-e- t-e- ------------------------ Gaan u graag teater toe? 0
Ar mėgstate eiti į operą? Ga-- u-gra-g -pera--oe? G___ u g____ o____ t___ G-a- u g-a-g o-e-a t-e- ----------------------- Gaan u graag opera toe? 0

Gimtoji kalba? Mamos ji ar tėčio?

Iš ko mokėtės kalbos vaikystėje? Žinoma, atsakysite, kad iš mamos! Daugelis taip mano. Terminas „gimtoji kalba“ daugelyje tautų reiškia „motinos kalbą“. Jį žino tiek anglai, tiek kinai. Galbūt jis vartojamas todėl, kad mamos su vaikais praleidžia daugiausiai laiko. Tačiau neseniai atlikti tyrimai atskleidė ką kita. Jie parodė, kad mūsų kalba didžiąja dalimi paveldėta iš tėvų. Tyrinėtojai ištyrė genetinę medžiagą ir mišrių genčių kalbas. Tokiose gentyse tėvai atkeliauja iš skirtingų kultūrų. Tos gentys susikūrė prieš tūkstančius metų. Joms didžiausią įtaką darė migracija. Buvo išanalizuota genetinė mišriųjų genčių informacija. Tuomet ši informacija buvo sulyginta su genties kalba. Daugelis genčių kalba savo vyrų protėvių kalba. Vadinasi, šalies kalba kyla iš Y chromosomos. Tad vyrai kartu su savimi į svetimas šalis perkėlė ir kalbą. O moterys tą kalbą pritaikė sau. Tačiau netgi šiomis dienomis tėvai tebėra labai reikšmingi mūsų kalbai. Mokydamiesi vaikai orientuojasi į tėčio kalbą. Tėvai su vaikais kalba daug rečiau. Vyrų naudojamos sakinių struktūros taip pat yra paprastesnės už moterų. Todėl tėvų kalba vaikams tinka labiau. Tėvo kalba nėra tokia sudėtinga ir dėl to yra lengviau išmokstama. Todėl kalbėdami vaikai labiau mėgsta imituoti tėtį, o ne mamą. Vėliau jau mamos žodynas ima formuoti vaiko kalbą. Šitaip vaiko kalbai įtaką daro tiek mama, tiek tėtis. Dėl šios priežasties gimtoji kalba turėtų būti vadinama tėvų kalba.