Pasikalbėjimų knygelė

lt I (pirmas) pokalbis   »   no Småprat 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

I (pirmas) pokalbis

20 [tjue]

Småprat 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių norvegų Žaisti Daugiau
Įsitaisykite patogiai! S---deg --d! S__ d__ n___ S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
Jauskitės kaip namie! L---som o- d---ar--jem-e! L__ s__ o_ d_ v__ h______ L-t s-m o- d- v-r h-e-m-! ------------------------- Lat som om du var hjemme! 0
Ko norėtumėte išgerti? H-a vi- -u -rik--? H__ v__ d_ d______ H-a v-l d- d-i-k-? ------------------ Hva vil du drikke? 0
Ar mėgstate muziką? Er--u--l-d --m-s-kk? E_ d_ g___ i m______ E- d- g-a- i m-s-k-? -------------------- Er du glad i musikk? 0
Aš mėgstu klasikinę muziką. J-- --ke--kla---sk mu-ik-. J__ l____ k_______ m______ J-g l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. -------------------------- Jeg liker klassisk musikk. 0
Čia mano kompaktiniai diskai. Her-----Dene m-n-. H__ e_ C____ m____ H-r e- C-e-e m-n-. ------------------ Her er CDene mine. 0
Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? S--l-e---u et -n---u-e--? S______ d_ e_ i__________ S-i-l-r d- e- i-s-r-m-n-? ------------------------- Spiller du et instrument? 0
Čia mano gitara. Her--r-g--are- m-n. H__ e_ g______ m___ H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
Ar mėgstate dainuoti? Li-er -- -----g-? L____ d_ å s_____ L-k-r d- å s-n-e- ----------------- Liker du å synge? 0
Ar turite vaikų? Har -----r-? H__ d_ b____ H-r d- b-r-? ------------ Har du barn? 0
Ar turite šunį? Har-d---n-hu-d? H__ d_ e_ h____ H-r d- e- h-n-? --------------- Har du en hund? 0
Ar turite katę? Ha- du--i ka--? H__ d_ e_ k____ H-r d- e- k-t-? --------------- Har du ei katt? 0
Čia (yra) mano knygos. He- -- ---ene-mi--. H__ e_ b_____ m____ H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
(Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. J-g-h---er-------e---den----ok-n. J__ h_____ p_ å l___ d____ b_____ J-g h-l-e- p- å l-s- d-n-e b-k-n- --------------------------------- Jeg holder på å lese denne boken. 0
Ką (jūs) mėgstate skaityti? Hva------ du - l-s-? H__ l____ d_ å l____ H-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Hva liker du å lese? 0
Ar mėgstate eiti į koncertą? Like--d- --g---å---n---t? L____ d_ å g_ p_ k_______ L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Liker du å gå på konsert? 0
Ar mėgstate eiti į teatrą? Lik-r du å -å-i-t---e---? L____ d_ å g_ i t________ L-k-r d- å g- i t-a-e-e-? ------------------------- Liker du å gå i teateret? 0
Ar mėgstate eiti į operą? Li-----u-å----i o-e---n? L____ d_ å g_ i o_______ L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Liker du å gå i operaen? 0

Gimtoji kalba? Mamos ji ar tėčio?

Iš ko mokėtės kalbos vaikystėje? Žinoma, atsakysite, kad iš mamos! Daugelis taip mano. Terminas „gimtoji kalba“ daugelyje tautų reiškia „motinos kalbą“. Jį žino tiek anglai, tiek kinai. Galbūt jis vartojamas todėl, kad mamos su vaikais praleidžia daugiausiai laiko. Tačiau neseniai atlikti tyrimai atskleidė ką kita. Jie parodė, kad mūsų kalba didžiąja dalimi paveldėta iš tėvų. Tyrinėtojai ištyrė genetinę medžiagą ir mišrių genčių kalbas. Tokiose gentyse tėvai atkeliauja iš skirtingų kultūrų. Tos gentys susikūrė prieš tūkstančius metų. Joms didžiausią įtaką darė migracija. Buvo išanalizuota genetinė mišriųjų genčių informacija. Tuomet ši informacija buvo sulyginta su genties kalba. Daugelis genčių kalba savo vyrų protėvių kalba. Vadinasi, šalies kalba kyla iš Y chromosomos. Tad vyrai kartu su savimi į svetimas šalis perkėlė ir kalbą. O moterys tą kalbą pritaikė sau. Tačiau netgi šiomis dienomis tėvai tebėra labai reikšmingi mūsų kalbai. Mokydamiesi vaikai orientuojasi į tėčio kalbą. Tėvai su vaikais kalba daug rečiau. Vyrų naudojamos sakinių struktūros taip pat yra paprastesnės už moterų. Todėl tėvų kalba vaikams tinka labiau. Tėvo kalba nėra tokia sudėtinga ir dėl to yra lengviau išmokstama. Todėl kalbėdami vaikai labiau mėgsta imituoti tėtį, o ne mamą. Vėliau jau mamos žodynas ima formuoti vaiko kalbą. Šitaip vaiko kalbai įtaką daro tiek mama, tiek tėtis. Dėl šios priežasties gimtoji kalba turėtų būti vadinama tėvų kalba.