Pasikalbėjimų knygelė

lt I (pirmas) pokalbis   »   nn Småprat 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

I (pirmas) pokalbis

20 [tjue]

Småprat 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių nynorskas Žaisti Daugiau
Įsitaisykite patogiai! Slå --g ne-! S__ d__ n___ S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
Jauskitės kaip namie! Fø- -e- -o- heim-! F__ d__ s__ h_____ F-l d-g s-m h-i-e- ------------------ Føl deg som heime! 0
Ko norėtumėte išgerti? Kva--il--- ha---drikk-? K__ v__ d_ h_ å d______ K-a v-l d- h- å d-i-k-? ----------------------- Kva vil du ha å drikke? 0
Ar mėgstate muziką? Likar---------k? L____ d_ m______ L-k-r d- m-s-k-? ---------------- Likar du musikk? 0
Aš mėgstu klasikinę muziką. Eg lik----l-ss--- m--ik-. E_ l____ k_______ m______ E- l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. ------------------------- Eg likar klassisk musikk. 0
Čia mano kompaktiniai diskai. He- -r ------ ---e. H__ e_ C_____ m____ H-r e- C---n- m-n-. ------------------- Her er CD-ane mine. 0
Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? S-ela--du-ei----s-r-m--t? S_____ d_ e__ i__________ S-e-a- d- e-t i-s-r-m-n-? ------------------------- Spelar du eit instrument? 0
Čia mano gitara. Her -- gita--n mi-. H__ e_ g______ m___ H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
Ar mėgstate dainuoti? L-k-r----- syn---? L____ d_ å s______ L-k-r d- å s-n-j-? ------------------ Likar du å syngje? 0
Ar turite vaikų? H-r du--o--? H__ d_ b____ H-r d- b-r-? ------------ Har du born? 0
Ar turite šunį? H-- du -u--? H__ d_ h____ H-r d- h-n-? ------------ Har du hund? 0
Ar turite katę? H-- d---a-t? H__ d_ k____ H-r d- k-t-? ------------ Har du katt? 0
Čia (yra) mano knygos. Her e- b-k--e-m---. H__ e_ b_____ m____ H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
(Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. E--l----en-e -o-- -o. E_ l__ d____ b___ n__ E- l-s d-n-e b-k- n-. --------------------- Eg les denne boka no. 0
Ką (jūs) mėgstate skaityti? Kva--i--r du å -es-? K__ l____ d_ å l____ K-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Kva likar du å lese? 0
Ar mėgstate eiti į koncertą? L-ka- ---å gå -å -o----t? L____ d_ å g_ p_ k_______ L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Likar du å gå på konsert? 0
Ar mėgstate eiti į teatrą? L-k-r ---å-gå-p- t-a---? L____ d_ å g_ p_ t______ L-k-r d- å g- p- t-a-e-? ------------------------ Likar du å gå på teater? 0
Ar mėgstate eiti į operą? Lik---d- --g- i o-e--en? L____ d_ å g_ i o_______ L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Likar du å gå i operaen? 0

Gimtoji kalba? Mamos ji ar tėčio?

Iš ko mokėtės kalbos vaikystėje? Žinoma, atsakysite, kad iš mamos! Daugelis taip mano. Terminas „gimtoji kalba“ daugelyje tautų reiškia „motinos kalbą“. Jį žino tiek anglai, tiek kinai. Galbūt jis vartojamas todėl, kad mamos su vaikais praleidžia daugiausiai laiko. Tačiau neseniai atlikti tyrimai atskleidė ką kita. Jie parodė, kad mūsų kalba didžiąja dalimi paveldėta iš tėvų. Tyrinėtojai ištyrė genetinę medžiagą ir mišrių genčių kalbas. Tokiose gentyse tėvai atkeliauja iš skirtingų kultūrų. Tos gentys susikūrė prieš tūkstančius metų. Joms didžiausią įtaką darė migracija. Buvo išanalizuota genetinė mišriųjų genčių informacija. Tuomet ši informacija buvo sulyginta su genties kalba. Daugelis genčių kalba savo vyrų protėvių kalba. Vadinasi, šalies kalba kyla iš Y chromosomos. Tad vyrai kartu su savimi į svetimas šalis perkėlė ir kalbą. O moterys tą kalbą pritaikė sau. Tačiau netgi šiomis dienomis tėvai tebėra labai reikšmingi mūsų kalbai. Mokydamiesi vaikai orientuojasi į tėčio kalbą. Tėvai su vaikais kalba daug rečiau. Vyrų naudojamos sakinių struktūros taip pat yra paprastesnės už moterų. Todėl tėvų kalba vaikams tinka labiau. Tėvo kalba nėra tokia sudėtinga ir dėl to yra lengviau išmokstama. Todėl kalbėdami vaikai labiau mėgsta imituoti tėtį, o ne mamą. Vėliau jau mamos žodynas ima formuoti vaiko kalbą. Šitaip vaiko kalbai įtaką daro tiek mama, tiek tėtis. Dėl šios priežasties gimtoji kalba turėtų būti vadinama tėvų kalba.