Pasikalbėjimų knygelė

lt I (pirmas) pokalbis   »   ky Жеңил баарлашуу 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

I (pirmas) pokalbis

20 [жыйырма]

20 [жыйырма]

Жеңил баарлашуу 1

Jeŋil baarlaşuu 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
Įsitaisykite patogiai! Өзүң--гө--ңгайлу--ж---а---ы-! Ө_______ ы_______ ж__________ Ө-ү-ү-г- ы-г-й-у- ж-й-а-ы-ы-! ----------------------------- Өзүңүзгө ыңгайлуу жайгашыңыз! 0
Öz-ŋ-----ı-gayluu---y--ş-ŋız! Ö_______ ı_______ j__________ Ö-ü-ü-g- ı-g-y-u- j-y-a-ı-ı-! ----------------------------- Özüŋüzgö ıŋgayluu jaygaşıŋız!
Jauskitės kaip namie! Ө---ү--ү ү-үңү--өгүд---с-з-ңи-. Ө_______ ү____________ с_______ Ө-ү-ү-д- ү-ү-ү-д-г-д-й с-з-ң-з- ------------------------------- Өзүңүздү үйүңүздөгүдөй сезиңиз. 0
Ö-üŋü--- -yü-----g--öy-sezi-iz. Ö_______ ü____________ s_______ Ö-ü-ü-d- ü-ü-ü-d-g-d-y s-z-ŋ-z- ------------------------------- Özüŋüzdü üyüŋüzdögüdöy seziŋiz.
Ko norėtumėte išgerti? Эмне -чүү---ка-л-й- э-еңи-? Э___ и_____ к______ э______ Э-н- и-ү-н- к-а-а-т э-е-и-? --------------------------- Эмне ичүүнү каалайт элеңиз? 0
E-n--i---n- -a--ayt e--ŋiz? E___ i_____ k______ e______ E-n- i-ü-n- k-a-a-t e-e-i-? --------------------------- Emne içüünü kaalayt eleŋiz?
Ar mėgstate muziką? С---м---ка-ы-ж-к-ы к--ө-үз-ү? С__ м_______ ж____ к_________ С-з м-з-к-н- ж-к-ы к-р-с-з-ү- ----------------------------- Сиз музыканы жакшы көрөсүзбү? 0
S-z m-zı---ı j---ı--ö-ö-üzbü? S__ m_______ j____ k_________ S-z m-z-k-n- j-k-ı k-r-s-z-ü- ----------------------------- Siz muzıkanı jakşı körösüzbü?
Aš mėgstu klasikinę muziką. Ма-- клас--к-л-- м--ыка--аг--. М___ к__________ м_____ ж_____ М-г- к-а-с-к-л-к м-з-к- ж-г-т- ------------------------------ Мага классикалык музыка жагат. 0
Maga-kl-s-ika--- -u---a-j--a-. M___ k__________ m_____ j_____ M-g- k-a-s-k-l-k m-z-k- j-g-t- ------------------------------ Maga klassikalık muzıka jagat.
Čia mano kompaktiniai diskai. М-н- ме-ин CDл-р--. М___ м____ C_______ М-н- м-н-н C-л-р-м- ------------------- Мына менин CDлерим. 0
M-n---e--- C------. M___ m____ C_______ M-n- m-n-n C-l-r-m- ------------------- Mına menin CDlerim.
Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? С-- ас----а-ой---с--бу? С__ а______ о__________ С-з а-п-п-а о-н-й-у-б-? ----------------------- Сиз аспапта ойнойсузбу? 0
Si- -s--pta---no-suz--? S__ a______ o__________ S-z a-p-p-a o-n-y-u-b-? ----------------------- Siz aspapta oynoysuzbu?
Čia mano gitara. Мын- ----- ги---ам. М___ м____ г_______ М-н- м-н-н г-т-р-м- ------------------- Мына менин гитарам. 0
Mın--me-in--i-aram. M___ m____ g_______ M-n- m-n-n g-t-r-m- ------------------- Mına menin gitaram.
Ar mėgstate dainuoti? С-- ы-да---д- -а-ш--көр-сү---? С__ ы________ ж____ к_________ С-з ы-д-г-н-ы ж-к-ы к-р-с-з-ү- ------------------------------ Сиз ырдаганды жакшы көрөсүзбү? 0
S-- -rd-ga-dı ---şı--ör-s-zbü? S__ ı________ j____ k_________ S-z ı-d-g-n-ı j-k-ı k-r-s-z-ü- ------------------------------ Siz ırdagandı jakşı körösüzbü?
Ar turite vaikų? Ба-д-рыңыз --рбы? Б_________ б_____ Б-л-а-ы-ы- б-р-ы- ----------------- Балдарыңыз барбы? 0
Ba-d-r-ŋ----a---? B_________ b_____ B-l-a-ı-ı- b-r-ı- ----------------- Baldarıŋız barbı?
Ar turite šunį? И--ң-з ба---? И_____ б_____ И-и-и- б-р-ы- ------------- Итиңиз барбы? 0
İ---iz-ba-b-? İ_____ b_____ İ-i-i- b-r-ı- ------------- İtiŋiz barbı?
Ar turite katę? С-зди- мы--гыңы- ба--ы? С_____ м________ б_____ С-з-и- м-ш-г-ң-з б-р-ы- ----------------------- Сиздин мышыгыңыз барбы? 0
S--d-- m---g-ŋ----ar-ı? S_____ m________ b_____ S-z-i- m-ş-g-ŋ-z b-r-ı- ----------------------- Sizdin mışıgıŋız barbı?
Čia (yra) mano knygos. Мы-- м-ни--к--еп-е--м. М___ м____ к__________ М-н- м-н-н к-т-п-е-и-. ---------------------- Мына менин китептерим. 0
Mı-a -e--n----ep-eri-. M___ m____ k__________ M-n- m-n-n k-t-p-e-i-. ---------------------- Mına menin kitepterim.
(Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. Ме--а-ыр-бул -----т-----п-жа--мын. М__ а___ б__ к______ о___ ж_______ М-н а-ы- б-л к-т-п-и о-у- ж-т-м-н- ---------------------------------- Мен азыр бул китепти окуп жатамын. 0
Men -z-- bul -ite-----kup-jata--n. M__ a___ b__ k______ o___ j_______ M-n a-ı- b-l k-t-p-i o-u- j-t-m-n- ---------------------------------- Men azır bul kitepti okup jatamın.
Ką (jūs) mėgstate skaityti? С-- эмн--и окуг------ак-ы -ө--сү-? С__ э_____ о_______ ж____ к_______ С-з э-н-н- о-у-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз эмнени окуганды жакшы көрөсүз? 0
S-z em-eni ----an---j-------r--üz? S__ e_____ o_______ j____ k_______ S-z e-n-n- o-u-a-d- j-k-ı k-r-s-z- ---------------------------------- Siz emneni okugandı jakşı körösüz?
Ar mėgstate eiti į koncertą? К-н----к--б-руу-- ------а-ы-бы? К________ б______ ж____________ К-н-е-т-е б-р-у-у ж-к-ы-а-ы-б-? ------------------------------- Концертке барууну жактырасызбы? 0
K-n-se-t-- b---u-- jaktı-a--z-ı? K_________ b______ j____________ K-n-s-r-k- b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? -------------------------------- Kontsertke baruunu jaktırasızbı?
Ar mėgstate eiti į teatrą? Т-а-рга баруун- ---т-----збы? Т______ б______ ж____________ Т-а-р-а б-р-у-у ж-к-ы-а-ы-б-? ----------------------------- Театрга барууну жактырасызбы? 0
Tea-rga -a-u--- --ktırası---? T______ b______ j____________ T-a-r-a b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? ----------------------------- Teatrga baruunu jaktırasızbı?
Ar mėgstate eiti į operą? О----га -арга-ды--ак-ыр--ы-бы? О______ б_______ ж____________ О-е-а-а б-р-а-д- ж-к-ы-а-ы-б-? ------------------------------ Операга барганды жактырасызбы? 0
O--ra-a b--gand----ktıra-ı--ı? O______ b_______ j____________ O-e-a-a b-r-a-d- j-k-ı-a-ı-b-? ------------------------------ Operaga bargandı jaktırasızbı?

Gimtoji kalba? Mamos ji ar tėčio?

Iš ko mokėtės kalbos vaikystėje? Žinoma, atsakysite, kad iš mamos! Daugelis taip mano. Terminas „gimtoji kalba“ daugelyje tautų reiškia „motinos kalbą“. Jį žino tiek anglai, tiek kinai. Galbūt jis vartojamas todėl, kad mamos su vaikais praleidžia daugiausiai laiko. Tačiau neseniai atlikti tyrimai atskleidė ką kita. Jie parodė, kad mūsų kalba didžiąja dalimi paveldėta iš tėvų. Tyrinėtojai ištyrė genetinę medžiagą ir mišrių genčių kalbas. Tokiose gentyse tėvai atkeliauja iš skirtingų kultūrų. Tos gentys susikūrė prieš tūkstančius metų. Joms didžiausią įtaką darė migracija. Buvo išanalizuota genetinė mišriųjų genčių informacija. Tuomet ši informacija buvo sulyginta su genties kalba. Daugelis genčių kalba savo vyrų protėvių kalba. Vadinasi, šalies kalba kyla iš Y chromosomos. Tad vyrai kartu su savimi į svetimas šalis perkėlė ir kalbą. O moterys tą kalbą pritaikė sau. Tačiau netgi šiomis dienomis tėvai tebėra labai reikšmingi mūsų kalbai. Mokydamiesi vaikai orientuojasi į tėčio kalbą. Tėvai su vaikais kalba daug rečiau. Vyrų naudojamos sakinių struktūros taip pat yra paprastesnės už moterų. Todėl tėvų kalba vaikams tinka labiau. Tėvo kalba nėra tokia sudėtinga ir dėl to yra lengviau išmokstama. Todėl kalbėdami vaikai labiau mėgsta imituoti tėtį, o ne mamą. Vėliau jau mamos žodynas ima formuoti vaiko kalbą. Šitaip vaiko kalbai įtaką daro tiek mama, tiek tėtis. Dėl šios priežasties gimtoji kalba turėtų būti vadinama tėvų kalba.