Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti.
这--旅--虽--很-- -是 太---了 。
这_ 旅_ 虽_ 很__ 但_ 太__ 了 。
这- 旅- 虽- 很-, 但- 太-人 了 。
-----------------------
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
0
z-- ----ǚ-------rá--h---hǎ---dà---ì -ài -èi----l-.
z__ c_ l____ s_____ h__ h___ d_____ t__ l__ r_____
z-è c- l-y-u s-ī-á- h-n h-o- d-n-h- t-i l-i r-n-e-
--------------------------------------------------
zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti.
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas.
这趟 -- 虽-------但---- 了 。
这_ 火_ 虽_ 很___ 但_ 太_ 了 。
这- 火- 虽- 很-时- 但- 太- 了 。
-----------------------
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
0
Zhè t--g ---chē -uīrá- hě---hǔ---í,---n--ì-t-i --n-e.
Z__ t___ h_____ s_____ h__ z_______ d_____ t__ m_____
Z-è t-n- h-ǒ-h- s-ī-á- h-n z-ǔ-s-í- d-n-h- t-i m-n-e-
-----------------------------------------------------
Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas.
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus.
这- 宾---然 很----但是 太贵---。
这_ 宾_ 虽_ 很__ ,__ 太_ 了 。
这- 宾- 虽- 很-服 ,-是 太- 了 。
-----------------------
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
0
Z-è ji----n-u-n-s-ī--n --- -hūf-- d-ns-- t-i---ì--.
Z__ j__ b______ s_____ h__ s_____ d_____ t__ g_____
Z-è j-ā b-n-u-n s-ī-á- h-n s-ū-ú- d-n-h- t-i g-ì-e-
---------------------------------------------------
Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus.
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
Jis važiuos arba autobusu, arba traukiniu.
他 -- 坐--汽车-就--坐火车 。
他 不_ 坐____ 就_ 坐__ 。
他 不- 坐-共-车 就- 坐-车 。
-------------------
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
0
T--b-shì-z-ò gōn--òn------ē--iùs-ì-z-----ǒ-h-.
T_ b____ z__ g_______ q____ j_____ z__ h______
T- b-s-ì z-ò g-n-g-n- q-c-ē j-ù-h- z-ò h-ǒ-h-.
----------------------------------------------
Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
Jis važiuos arba autobusu, arba traukiniu.
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
Jis atvyks arba šiandien vakare, arba rytoj ryte.
他 -是 今天 -- --就是--- 早上 --。
他 不_ 今_ 晚_ 来 就_ 明_ 早_ 来 。
他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。
-------------------------
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
0
Tā---shì--ī-ti-----n-h-ng -ái----s-ì -í-------zǎ-sh-------.
T_ b____ j______ w_______ l__ j_____ m_______ z_______ l___
T- b-s-ì j-n-i-n w-n-h-n- l-i j-ù-h- m-n-t-ā- z-o-h-n- l-i-
-----------------------------------------------------------
Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
Jis atvyks arba šiandien vakare, arba rytoj ryte.
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
Jis gyvens arba pas mus, arba viešbutyje.
他 -- 住在--- 或- --- 宾馆 。
他 或_ 住_ 我_ 或_ 是 住 宾_ 。
他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。
----------------------
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
0
Tā--uò-h- -hù-z-------ā -u---ě-sh- --ù-b-n--ǎ-.
T_ h_____ z__ z__ w____ h_____ s__ z__ b_______
T- h-ò-h- z-ù z-i w-j-ā h-ò-h- s-ì z-ù b-n-u-n-
-----------------------------------------------
Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
Jis gyvens arba pas mus, arba viešbutyje.
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
Ji kalba tiek ispaniškai, tiek angliškai.
她 -仅-说-西-牙语 -- -- 英- 。
她 不_ 说 西___ 而_ 也_ 英_ 。
她 不- 说 西-牙- 而- 也- 英- 。
----------------------
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
0
T---ùjǐ- s--ō-x-b-ny--y---rq-- yě -h-- y--g--.
T_ b____ s___ x______ y_ é____ y_ s___ y______
T- b-j-n s-u- x-b-n-á y- é-q-ě y- s-u- y-n-y-.
----------------------------------------------
Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
Ji kalba tiek ispaniškai, tiek angliškai.
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
Ji gyveno tiek Madride, tiek Londone.
她 不仅-在-德--生-- 而且 ---敦 生活过-。
她 不_ 在___ 生__ 而_ 也___ 生__ 。
她 不- 在-德- 生-过 而- 也-伦- 生-过 。
---------------------------
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
0
T---ù--- -------él--s--n-huó-uò -rqi--yě---- -ú--ū--s--n--uó-u-.
T_ b____ z__ m_____ s__________ é____ y_ z__ l_____ s___________
T- b-j-n z-i m-d-l- s-ē-g-u-g-ò é-q-ě y- z-i l-n-ū- s-ē-g-u-g-ò-
----------------------------------------------------------------
Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
Ji gyveno tiek Madride, tiek Londone.
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
Ji pažįsta tiek Ispaniją, tiek Angliją.
她--- -解--班牙---也-了------。
她 不_ 了_ 西__ 而__ 了_ 英__ 。
她 不- 了- 西-牙 而-也 了- 英-兰 。
------------------------
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
0
Tā ----- -i------xī-ā-yá---q------l----i--y---gél--.
T_ b____ l______ x______ é____ y_ l______ y_________
T- b-j-n l-ǎ-j-ě x-b-n-á é-q-ě y- l-ǎ-j-ě y-n-g-l-n-
----------------------------------------------------
Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
Ji pažįsta tiek Ispaniją, tiek Angliją.
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
Jis ne tik kvailas, bet ir tinginys.
他--只---- 而- --。
他 不__ 傻_ 而_ 懒 。
他 不-是 傻- 而- 懒 。
---------------
他 不只是 傻, 而且 懒 。
0
T--bùz---hì s--- ér-i- --n.
T_ b_______ s___ é____ l___
T- b-z-ǐ-h- s-ǎ- é-q-ě l-n-
---------------------------
Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
Jis ne tik kvailas, bet ir tinginys.
他 不只是 傻, 而且 懒 。
Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
Ji ne tik graži, bet ir protinga.
她-不- -亮, 而--也 聪- 。
她 不_ 漂__ 而_ 也 聪_ 。
她 不- 漂-, 而- 也 聪- 。
------------------
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
0
Tā-b-j---pi-o-ian-- é--i- -- cō--mí-g.
T_ b____ p_________ é____ y_ c________
T- b-j-n p-à-l-a-g- é-q-ě y- c-n-m-n-.
--------------------------------------
Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
Ji ne tik graži, bet ir protinga.
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
Ji kalba ne tik vokiškai, bet ir prancūziškai.
她--只-说德-, 而且 还- -语-。
她 不_ 说___ 而_ 还_ 法_ 。
她 不- 说-语- 而- 还- 法- 。
--------------------
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
0
Tā -- zh--shu- -éy-,--r--- h-- sh-ō f--ǔ.
T_ b_ z__ s___ d____ é____ h__ s___ f____
T- b- z-ǐ s-u- d-y-, é-q-ě h-i s-u- f-y-.
-----------------------------------------
Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
Ji kalba ne tik vokiškai, bet ir prancūziškai.
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
(Aš) nemoku groti nei pianinu, nei gitara.
我-既-会-弹-钢- --- 弹 ---。
我 既__ 弹 钢_ 也__ 弹 吉_ 。
我 既-会 弹 钢- 也-会 弹 吉- 。
---------------------
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
0
Wǒ-jì-b--huì---n --ng------ bù-h-- --n----ā.
W_ j_ b_ h__ d__ g______ y_ b_ h__ d__ j____
W- j- b- h-ì d-n g-n-q-n y- b- h-ì d-n j-t-.
--------------------------------------------
Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
(Aš) nemoku groti nei pianinu, nei gitara.
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
(Aš) nemoku šokti nei valso, nei sambos.
我 -不会-跳--- 也不- -----。
我 既__ 跳___ 也__ 跳___ 。
我 既-会 跳-尔- 也-会 跳-巴- 。
---------------------
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
0
W-----bù -uì-ti-- --á'ěrz- -- b----ì--ià----n- bā-wǔ.
W_ j_ b_ h__ t___ h_______ y_ b_ h__ t___ s___ b_ w__
W- j- b- h-ì t-à- h-á-ě-z- y- b- h-ì t-à- s-n- b- w-.
-----------------------------------------------------
Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
(Aš) nemoku šokti nei valso, nei sambos.
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
(Aš) nemėgstu nei operos, nei baleto.
我--不---歌--也不喜欢--蕾 。
我 既___ 歌_ 也___ 芭_ 。
我 既-喜- 歌- 也-喜- 芭- 。
-------------------
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
0
W- j- b---ǐh-ān-gē-ù -ě -----h-ā- bāl-i.
W_ j_ b_ x_____ g___ y_ b_ x_____ b_____
W- j- b- x-h-ā- g-j- y- b- x-h-ā- b-l-i-
----------------------------------------
Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
(Aš) nemėgstu nei operos, nei baleto.
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
Kuo greičiau (tu) dirbsi, tuo anksčiau baigsi.
你 工作--,--------。
你 工____ 就 越___ 。
你 工-越-, 就 越-完- 。
----------------
你 工作越快, 就 越早完成 。
0
Nǐ-g------ -uè k-à-, ----y-è---o-wán--é--.
N_ g______ y__ k____ j__ y__ z__ w________
N- g-n-z-ò y-è k-à-, j-ù y-è z-o w-n-h-n-.
------------------------------------------
Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
Kuo greičiau (tu) dirbsi, tuo anksčiau baigsi.
你 工作越快, 就 越早完成 。
Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
Kuo anksčiau (tu) ateisi, tuo anksčiau galėsi išeiti.
你 来- ----你---以 ---越早 。
你 来_ 越__ 你 就__ 走_ 越_ 。
你 来- 越-, 你 就-以 走- 越- 。
----------------------
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
0
N------d--yuè-zǎo,----jiù-kě yǐ-z-u d--yuè ---.
N_ l__ d_ y__ z___ n_ j__ k_ y_ z__ d_ y__ z___
N- l-i d- y-è z-o- n- j-ù k- y- z-u d- y-è z-o-
-----------------------------------------------
Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
Kuo anksčiau (tu) ateisi, tuo anksčiau galėsi išeiti.
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
Kuo senesni tampame, tuo labiau mėgstame patogumą.
人 越-,-就-越- --的-舒--。
人 越__ 就 越_ 生__ 舒_ 。
人 越-, 就 越- 生-的 舒- 。
-------------------
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
0
Rén--uè-l--- j-- yu---i--g--hēn-huó-de--hūs-ì.
R__ y__ l___ j__ y__ x____ s_______ d_ s______
R-n y-è l-o- j-ù y-è x-ǎ-g s-ē-g-u- d- s-ū-h-.
----------------------------------------------
Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.
Kuo senesni tampame, tuo labiau mėgstame patogumą.
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.