Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   zh 感受

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

gǎnshòu

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kinų (supaprastinta) Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. 有 兴趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
y-u-xìn--ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
(Mes) norime. / Turime norą. 我--- -趣-。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
w--en ----x-n-qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
(Mes) neturime norą. 我- 没有 -- 。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
W--en mé--ǒ--x-ng--. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Bijoti -怕 害_ 害- -- 害怕 0
H--pà H____ H-i-à ----- Hàipà
(Aš) bijau. 我 害怕 。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
wǒ --ip-. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
(Aš) nebijau. 我 不 -怕 。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
Wǒ b---ài--. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.
Turėti laiko 有--间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
Y-- ---jiān Y__ s______ Y-u s-í-i-n ----------- Yǒu shíjiān
Jis turi laiko. 他-有 时--。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
tā yǒu-shí---n. t_ y__ s_______ t- y-u s-í-i-n- --------------- tā yǒu shíjiān.
Jis neturi laiko. 他 -有----。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
Tā mé---u-shí--ān. T_ m_____ s_______ T- m-i-ǒ- s-í-i-n- ------------------ Tā méiyǒu shíjiān.
Nuobodžiauti 觉得-无聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
Ju-dé -ú-iáo J____ w_____ J-é-é w-l-á- ------------ Juédé wúliáo
Ji nuobodžiauja. 她 -得-很-无--。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
t- ----- --n--úli--. t_ j____ h__ w______ t- j-é-é h-n w-l-á-. -------------------- tā juédé hěn wúliáo.
Ji nenuobodžiauja. 她 --觉- 无- 。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
Tā------éd- wúli--. T_ b_ j____ w______ T- b- j-é-é w-l-á-. ------------------- Tā bù juédé wúliáo.
Būti išalkus 饿饿 饿 饿 - 饿 0
ÈÈ È È - È
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 你们-- --吗-? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
nǐme--èl----? n____ è__ m__ n-m-n è-e m-? ------------- nǐmen èle ma?
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 你--不--吗-? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
N-m-- bù---m-? N____ b_ è m__ N-m-n b- è m-? -------------- Nǐmen bù è ma?
Būti ištroškus 口- 口_ 口- -- 口渴 0
K----ě K__ k_ K-u k- ------ Kǒu kě
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 他们--渴-。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
tāmen---- kě. t____ k__ k__ t-m-n k-u k-. ------------- tāmen kǒu kě.
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 他们----渴 。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Tāmen b- --- kě. T____ b_ k__ k__ T-m-n b- k-u k-. ---------------- Tāmen bù kǒu kě.

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!