Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti.
Па---к- -ыла --ц------до--а-,---- на-т--с-омная.
П______ б___ х___ і ц________ а__ н____ с_______
П-е-д-а б-л- х-ц- і ц-д-ў-а-, а-е н-д-а с-о-н-я-
------------------------------------------------
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 0 Pae--k--byl---ha-s-a-і--sudo-naya- al- nad-- -t-m-aya.P______ b___ k______ і t__________ a__ n____ s________P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-.------------------------------------------------------Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti.
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas.
Ц-гні-----я----р-йш-ў свое-а-ов----ле---ў -а--дта-н-біт-.
Ц_____ х___ і п______ с__________ а__ б__ з______ н______
Ц-г-і- х-ц- і п-ы-ш-ў с-о-ч-с-в-, а-е б-ў з-н-д-а н-б-т-.
---------------------------------------------------------
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 0 T---g----kh--s-a - pryy-h----v-e-h--ov-, ------u-zan-dta-na--t-.T_______ k______ і p_______ s___________ a__ b__ z______ n______T-y-g-і- k-a-s-a і p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- a-e b-u z-n-d-a n-b-t-.----------------------------------------------------------------Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas.
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus.
Гас-і-і-а -ац- і б--а ў-у-ь-ая----е-за-ад-а-да-----.
Г________ х___ і б___ ў________ а__ з______ д_______
Г-с-і-і-а х-ц- і б-л- ў-у-ь-а-, а-е з-н-д-а д-р-г-я-
----------------------------------------------------
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 0 G-stsіn--s- k-at-ya---by-a--t-l’-a--- --- za--dta d----ay-.G__________ k______ і b___ u_________ a__ z______ d________G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-.-----------------------------------------------------------Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
Jis važiuos arba autobusu, arba traukiniu.
Ён ----е-а----- -ўто-ус, або на --гні-.
Ё_ с____ а__ н_ а_______ а__ н_ ц______
Ё- с-д-е а-о н- а-т-б-с- а-о н- ц-г-і-.
---------------------------------------
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 0 E--sy-dze-abo na -u-o--s- -bo na -s-ag---.E_ s_____ a__ n_ a_______ a__ n_ t________E- s-a-z- a-o n- a-t-b-s- a-o n- t-y-g-і-.------------------------------------------En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
Ё- -ы-е-аб--- на-- або-- --с-іні--.
Ё_ ж___ а__ ў н___ а__ ў г_________
Ё- ж-в- а-о ў н-с- а-о ў г-с-і-і-ы-
-----------------------------------
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 0 E------e---o-- n-s,------ gast--n-t--.E_ z____ a__ u n___ a__ u g___________E- z-y-e a-o u n-s- a-o u g-s-s-n-t-y---------------------------------------En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
Я-а ра-маўл-- -к-па-і----ску- --к-- п---нг--йску.
Я__ р________ я_ п___________ т__ і п____________
Я-а р-з-а-л-е я- п---с-а-с-у- т-к і п---н-л-й-к-.
-------------------------------------------------
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 0 Yana -azm--l-ay------p------nsk-,--ak і p---ng-і-s--.Y___ r__________ y__ p___________ t__ і p____________Y-n- r-z-a-l-a-e y-k p---s-a-s-u- t-k і p---n-l-y-k-.-----------------------------------------------------Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ji kalba tiek ispaniškai, tiek angliškai.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Я---ж--- -----М--ры-зе,-т-- і - Л-нд---.
Я__ ж___ я_ у М________ т__ і ў Л_______
Я-а ж-л- я- у М-д-ы-з-, т-к і ў Л-н-а-е-
----------------------------------------
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 0 Yan- zh-la---k-u --dryd-e,--ak ----L-nd-n-.Y___ z____ y__ u M________ t__ і u L_______Y-n- z-y-a y-k u M-d-y-z-, t-k і u L-n-a-e--------------------------------------------Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
Я-а-в-д-е--------н--, -а- і Ан--ію.
Я__ в____ я_ І_______ т__ і А______
Я-а в-д-е я- І-п-н-ю- т-к і А-г-і-.
-----------------------------------
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 0 Y-----ed----a-----anіyu- t---і ----іy-.Y___ v____ y__ І________ t__ і A_______Y-n- v-d-e y-k І-p-n-y-, t-k і A-g-і-u----------------------------------------Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
Ён-н--то-ькі -ур--- ал- і-л-н---.
Ё_ н_ т_____ д_____ а__ і л______
Ё- н- т-л-к- д-р-ы- а-е і л-н-в-.
---------------------------------
Ён не толькі дурны, але і лянівы. 0 En -e----’kі-d-r--,--l--- -yanіv-.E_ n_ t_____ d_____ a__ і l_______E- n- t-l-k- d-r-y- a-e і l-a-і-y-----------------------------------En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
Я---н- тол----п------я----- - ра--м---.
Я__ н_ т_____ п________ а__ і р________
Я-а н- т-л-к- п-ы-о-а-, а-е і р-з-м-а-.
---------------------------------------
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 0 Y--a n---o--kі p-yg-z-a--- al----raz-mna--.Y___ n_ t_____ p__________ a__ і r_________Y-n- n- t-l-k- p-y-o-h-y-, a-e і r-z-m-a-a--------------------------------------------Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
Ян- ра-----я- н--т--ь-- ----я-е------ле-і п----ан--з-ку.
Я__ р________ н_ т_____ п__________ а__ і п_____________
Я-а р-з-а-л-е н- т-л-к- п---я-е-к-, а-е і п---р-н-у-с-у-
--------------------------------------------------------
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 0 Y-n---a-mau----e ne --l’k---a-nyam--sku---l--і-p------t--zs-u.Y___ r__________ n_ t_____ p____________ a__ і p______________Y-n- r-z-a-l-a-e n- t-l-k- p---y-m-t-k-, a-e і p---r-n-s-z-k-.--------------------------------------------------------------Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ji kalba ne tik vokiškai, bet ir prancūziškai.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Vis daugiau žmonių mokosi užsienio kalbų.
Ir vis daugiau jų pasitelkia tam internetą!
Mokymasis internetu skiriasi nuo klasikinio kalbų kurso.
Ir turi daug privalumų!
Vartotojai patys gali nuspręsti, kada nori mokytis.
Jie taip pat gali pasirinkti, ką mokytis.
Ir tik jie nusprendžia, kiek medžiagos nori išmokti per dieną.
Mokantis internetu, vartotojai turėtų daryti tai intuityviai.
Tai reiškia, kad jie turėtų mokytis natūraliai.
Visai kaip mokosi vaikai arba kaip mokomasi per atostogas.
Vartotojai mokosi pasitelkdami imituotas situacijas.
Jie patiria skirtingus dalykus skirtingose vietose.
Jie patys turi tapti aktyvūs šiame procese.
Kai kurios programos reikalauja, kad turėtumėte ausines ir mikrofoną.
Pasitelkę įrangą, galite kalbėti su gimtakalbiais.
Taip pat galima išsityrinėti savo tarimą.
Tokiu būdu nesiliausite tobulėję.
Galite kalbėtis su kitais vartotojais.
Internetas taip pat leidžia mokytis kelyje.
Galite kalbos mokslus pasiimti kartu, kur tik keliausite.
Internetiniai kursai nėra prastesni už įprastus.
Jei kursai yra puikiai suplanuoti, jie gali būti labai efektyvūs.
Tačiau svarbu, kad internetiniai kursai nebūtų pernelyg animuoti.
Pernelyg daug animacijos gali blaškyti.
Smegenims tenka apdoroti visus gaunamus stimulus.
Todėl atmintis gali labai greitai būti apkrauta.
Dėl šios priežasties kartais geriau pasimokyti tyliai ir su knyga.
Tie kurie naudojasi tiek senais, tiek naujais metodais, tikrai juda į priekį...