| വലുതും ചെറുതുമായ |
ትል---ና --ሽ
ት__ እ_ ት__
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
tilik’----a-t--is-i
t______ i__ t______
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
വലുതും ചെറുതുമായ
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
| ആന വലുതാണ്. |
ዝ-- ትል- -ው
ዝ__ ት__ ነ_
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
zi-----t--ik’i n--i
z_____ t______ n___
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
ആന വലുതാണ്.
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
| മൗസ് ചെറുതാണ്. |
አይ- --ሽ -ት
አ__ ት__ ና_
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
āy-t---tin-------ti
ā_____ t______ n___
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
മൗസ് ചെറുതാണ്.
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
| ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും |
ጨ-ማ -ና-ብርሃን
ጨ__ እ_ ብ___
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
c--el-m- in--bi-i---i
c_______ i__ b_______
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
| രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. |
ለሊ--ጨለማ --።
ለ__ ጨ__ ነ__
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
lelīti-ch’-lem- -ew-.
l_____ c_______ n____
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
രാത്രി ഇരുട്ടാണ്.
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
| ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. |
ቀን-------ው።
ቀ_ ብ___ ነ__
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k---- -i-ih--- n-wi.
k____ b_______ n____
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്.
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
| വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും |
ሽ-ግሌ ----ጣት
ሽ___ እ_ ወ__
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
s-i--g-lē--n---et’ati
s________ i__ w______
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
| ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. |
የ-ኛ --- አ-- በጣ- -ማ-----።
የ__ ወ__ አ__ በ__ ሽ___ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
y--in---w-ni-i-----i-------- -h-mag--ē --w-- |
y______ w_____ ā____ b______ s________ n____ |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്.
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
| 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. |
ከ -- አመ---ፊት ----ጣት---ረ።
ከ 7_ አ__ በ__ እ_ ወ__ ነ___
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
ke--------i-----t---s---e-’a-i ---e--.
k_ 7_ ā____ b_____ i__ w______ n______
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു.
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
| മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും |
ው---ና አስቀ-ሚ
ው_ እ_ አ____
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
w-b- i-- ā-i--e-a-ī
w___ i__ ā_________
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
| ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. |
ቢራ---ቆን- -ው።
ቢ___ ቆ__ ነ__
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
bī---ī-- k--n-j--n-wi.
b_______ k______ n____
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്.
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
| ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. |
ሸ--- አ-ቀ-ሚ--ት።
ሸ___ አ____ ና__
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
s-er-rī-i -si-’---m--n--i.
s________ ā_________ n____
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്.
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
| തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും |
ወፍ-- -ና --ን
ወ___ እ_ ቀ__
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
wef-r-mi-i-a k-ech--ni
w_______ i__ k________
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
| 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. |
መ--ኪ- -ም-መ----ት -ፍ-ም ና-።
መ_ ኪ_ የ_____ ሴ_ ወ___ ና__
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
m-----ī----emi--me--ni-sēt- wef-r-mi --t-.
m___ k___ y___________ s___ w_______ n____
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്.
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
| 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. |
ሃምሳ--ሎ ----ን-ወ-ድ-ቀ-ጫ---።
ሃ__ ኪ_ የ____ ወ__ ቀ__ ነ__
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
hamisa -īlo ----mezi-i-w-n--i ---ch’-ch-a-n--i.
h_____ k___ y_________ w_____ k__________ n____
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്.
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
| ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും |
ውድ--ና--ር-ሽ
ው_ እ_ እ___
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
widi-i-------a-hi
w___ i__ i_______
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
| കാർ ചെലവേറിയതാണ്. |
መኪና- ውድ -ው።
መ___ ው_ ነ__
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
m-k-nawi -idi-ne--.
m_______ w___ n____
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
കാർ ചെലവേറിയതാണ്.
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
| പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. |
ጋ-ጣ--እ-ካሽ--- ።
ጋ___ እ___ ነ_ ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
g--ēt--w--------h- --wi .
g________ i_______ n___ .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|